"Юань Мэй. Новые запипи Ци Се или О чем не говорил Конфуций " - читать интересную книгу автора - Все госпожи еще молоды,- твердо сказал старый слуга,- их жалко,
старому же вашему рабу осталось немного жить, чего меня жалеть! Он вышел к даосу и спросил его, может ли старый раб заменить своего господина. - Если ты способен не пожалеть о своем решении, то можешь,- сказал даос. - Способен,- ответил слуга. - За твою преданность разрешаю тебе пойти проститься с близкими и друзьями, а я пока приготовлю необходимое средство. Через три дня оно будет готово, через семь дней мы его применим. Слуга отвел даоса к наложницам, оказавшим тому все знаки почтения, а сам, проливая слезы, отправился в дома, где жили его родные и друзья, проститься с ними. Некоторые насмехались над ним, некоторые отнеслись с уважением, одни жалели его, другие, не поверив ему, издевались. Проходя мимо храма Шэн-ди, слуга зашел туда, отбил поклоны и вознес молитву: "Для того чтобы раб мог заменить умершего хозяина, молю Шэн-ди помочь даосу вернуть душу покойного". Не успел он это сказать, как перед ним предстал босоногий буддийский монах и стал кричать на него: - Ты весь опутан чарами, будет большая беда. Я тебя спасу, но ты, смотри, никому не рассказывай,- и дал слуге бумажный сверток, прибавив: - Понадобится, посмотришь, что внутри. Сказал и исчез, а старый слуга пошел домой, украдкой заглянул в сверток, а там - пять когтей, связанных веревочкой в один пучок. Он положил сверток за пазуху. Наступил назначенный даосом срок. Даос приказал перенести постель слуги просверлил в двери отверстие, чтобы передавать еду и питье, и с помощью наложниц соорудил алтарь для чтения заклинаний. Этим и ограничился. Слуга почувствовал недоверие к даосу и очень волновался. Вдруг под его лежанкой послышался свист ветра, из-под земли вылезли два черных человека с зелеными зрачками и глубоко сидящими глазами; все тело у них было покрыто короткой шерстью длиной в одно-два чи, головы большущие, как колеса у телеги. Сверкающими глазами смотрели они на слугу, смотрели и шли; обошли вокруг гроба и стали прогрызать в гробу щель; щель раскрылась, и послышался кашель - точь-в-точь хозяина. Бесы открыли переднюю часть гроба, стали растирать руками покойнику живот; покойник начал издавать звуки. Слуга смотрит - облик хозяина, а голос даоса. Переменившись в лице, слуга воскликнул: - Разве это не подтверждение слов Шэн-ди? - и поспешно выхватил лежавший у него за пазухой сверток, оттуда вылетели пять когтей и превратились в золотого дракона длиною в несколько чжанов. Дракон схватил слугу, поднял его в воздух и привязал веревкой к стропилам. У слуги в глазах потемнело. Придя немного в себя, он устремил взгляд вниз и увидел, что те двое бесов, поддерживая хозяина, перевели его из гроба на постель слуги, и он лежал там, как мертвый. - Способ не увенчался успехом,- с тяжелым вздохом произнес хозяин. Оба беса в ярости стали обыскивать комнату, но не могли найти слуги. Хозяин страшно рассердился и начал рвать в клочки одеяло и постель слуги. В это время один из бесов поднял голову и увидел слугу, привязанного к стропилам. В дикой радости бесы и хозяин стали подпрыгивать, но не могли |
|
|