"Сьюзен Мейер. Внезапно вспыхнувшая любовь [love]" - читать интересную книгу автора

Она остановила его предостерегающим жестом.
- Ты не представляешь, как мне сейчас стыдно, дрогнувшим голосом
произнесла она. - Это стыдно и унизительно. Зачем ты подыгрывал мне? Ты
должен был все объяснить!
- Молли, милая, - мягко, успокаивающе заговорил Джек, - я пытался, но
ты ничего не хотела слушать, и я решил не настаивать. Я боялся навредить
тебе, Молли, боялся причинить тебе боль...
Девушка молчала, упорно уставившись на свои босые ноги.
- Ты не хотел причинять мне боли, Джек, - произнесла она наконец, -
однако именно это и сделал.
И, опустив голову, Молли побрела вон из комнаты. На пороге она
остановилась.
- Завтра утром я подам заявление об увольнении.


Глава 9


- А вы почему позволили мне там жить?
- Молли, пойми наконец! - Оливия похлопала ладонью по дивану рядом с
собой, приглашая Молли сесть. Но та лишь затрясла головой и продолжала
мерить комнату шагами. Она еще не успела сказать подругам и двух слов, но
все чувствовали, что разговор предстоит нелегкий.
Весь день Молли убеждала родителей, что прекрасно себя чувствует (что
было очень далеко от истины), и в конце концов уговорила их сходить
поужинать без нее. Едва за ними закрылась дверь, Молли бросилась звонить
Оливии, а Оливия собрала всю команду. И теперь пятеро лучших подруг Молли
сидели в ее крошечной гостиной, всей душой готовые помочь. Однако пока
все, что они говорили, лишь усиливало ее раздражение.
- Когда Джек привез тебя на работу, - продолжала Оливия, - мы по
очереди бегали к тебе и всеми возможными способами старались пробудить
твою память, но все было бесполезно!
- Я понимаю, что была не в себе, - устало проговорила Молли. - Но
одного не могу понять: как вы позволили мне с ним жить?
Теперь она ясно помнила каждую секунду этих трех дней. Задушевные
разговоры. Ласковые взгляды. Поцелуи. Джек вел себя безупречно, и Молли
понимала, что он хотел одного - уберечь ее от потрясения. Но от этого
унижение становилось только сильнее. Его винить не в чем, это она, она
сама, бросалась ему на шею и предлагала себя!
- А что нам оставалось? - вступила в разговор Рей-чел. - Ты была
твердо уверена, что вы женаты, и не желала слышать никаких возражений.
Когда мы попробовали тебя разубедить, ты едва не разрыдалась, и Джек этого
не вынес. Он не хотел причинять тебе боль.
С тяжелым вздохом Молли опустилась на диван рядом с Оливией.
- А теперь мне так стыдно!
Оливия ласково взъерошила ей волосы.
- Ну, от стыда еще никто не умирал!
- Неважно. В "Баррингтон" я не вернусь. Я уже сказала Джеку, что
завтра уволюсь. Так и сделаю. Напечатаю заявление об увольнении, и
кто-нибудь из вас передаст его Джеку.