"Сьюзен Мейер. Городская девчонка и ковбой [love]" - читать интересную книгу авторанему от плиты.
- Я готовлю завтрак. В любое другое время Кэлеб уловил бы веселую нотку в ее голосе. Но сейчас ему было не до юмора, который мог ослабить его решимость. Следовать избранной линии - вот что надо было делать. - Вы что, хотите сделать из Терри девчонку или просто решили одеть его по-девчачьи? На лице Алексис появилось изумление. - Но ведь это вы сами дали ему вчера вечером эту майку. - Вот именно что вчера вечером. А сейчас утро. Ни один нормальный мальчишка не потерпит, чтобы его принимали за девчонку. - Да он вовсе и не похож на девчонку! - Алексис даже задохнулась от возмущения. Кэлеб как будто ее не слышал. - Терри, пойди наверх, надень свои шорты и вчерашнюю майку. А потом мы с тобой поедем к тебе домой и возьмем кое-какие вещи. Мальчик, облегченно улыбнувшись, кивнул головой, вскочил со стула и побежал к выходу. - Знаете, мне и в голову не... - Вот именно. Иначе вы не допустили бы, чтобы Терри сошел вниз в девчачьей одежде, назидательным тоном произнес Кэлеб, усаживаясь за стол. Он испытывал странное удовольствие от мысли, что ей придется ему прислуживать. И вообще, о каком партнерстве может идти речь между мужчиной и женщиной? Чем она, черт ее побери, будет заниматься на ранчо и как он будет работать, пока она тут? Да, конечно, все это закрутил Ангус, но что именно она виновата в сумятице, которая царит у Кэлеба в голове, - это точно. Кэлеб бросил на нее снисходительный взгляд. - Вам надо еще многому поучиться. Между тем Алексис поставила на стол тарелку с дымящимися гренками. У них были странно сухие, твердые на вид края. - Где вы, интересно, учились готовить? - Я все хорошенько обжариваю и провариваю. Боюсь бактерий. - Бактерий? - Кэлеб посмотрел на нее с удивлением. - Ну, вы знаете, в яйцах, говядине, курице - в них во всех есть бактерии, от которых можно умереть, если не готовить как следует. - Итак, урок первый, - сказал он, удерживая собравшуюся отойти от него Алексис за руку. -Приготовленное как следует - это значит, рыжего цвета. А когда оно черное, мы говорим, что оно горелое. - Знаю, - с огорченным видом согласилась Алексис, выдергивая руку. - Я еще не научилась рассчитывать время. Но это придет. Кэлеб ядовито улыбнулся. - Вот и хорошо, тем более что это входит в уговор. - Подождите-ка, - сердито заговорила Алексис. - Мой дед отдал мне половину ранчо. Нравится вам это или нет, но я... - Послушай, детка, - поучительным тоном начал Кэлеб, радуясь тому, что выдался случай ее приструнить. - Твой дед, может, и отдал тебе половину ранчо. Но это означает, что тебе предстоит сотрудничать со мной весь оговоренный срок. То есть мы делим пополам всю работу. А если не хочешь, то это будет означать, что ты увиливаешь от своей доли ответственности. |
|
|