"Сьюзен Мейер. Городская девчонка и ковбой [love]" - читать интересную книгу автора

- Что тут творится, черт возьми? - прорычал Кэлеб.
- Чистят ваши ковры.
- Я не заказывал чистку.
- Именно что заказывали. Я позвонила кое-куда и обнаружила, что у
Трех Торфяников есть долгосрочный контракт со службой чистки и уборки в
ближайшем городе. У них есть все необходимое для этого. Завтра вы не
узнаете дом все будет сиять чистотой.
- Так вы что, собираетесь нанимать кого-то делать за вас вашу работу?
Вы сами должны все это делать!
- Правда? А кто, интересно, делает за вас вашу работу? Вот сейчас, в
эту самую минуту, кто пасет ваших коров? Кто делал это утром? И кто уложит
их спать?
- Коров не укладывают спать.
- Это детали. Не уходите от ответа! - надрывалась Алексис, перекрывая
гул. - Правда в том, что вы за целый день палец о палец не ударили!
Кэлеб спустил Терри на пол, и мальчик молча побежал вверх по ступеням
в свою комнату. Райт, задыхаясь от ярости, бросился вперед, в несколько
шагов оказался в гостиной, куда тянулся черный провод, и выдернул вилку из
розетки.
От внезапно наступившей тишины зазвенело в ушах. Но наслаждаться ему
пришлось недолго. Откуда-то послышался вопль: "Эй, там! Кто выключил
пылесос?", и в ту же минуту Алексис оказалась рядом.
Не обращая ни на что внимания, она возобновила свой допрос:
- Вы от меня не отвертитесь. Я жду ответа. Почему вы не работаете?
- Я в отпуске, - буркнул Кэлеб. - В отпуске, понятно? Вот выйду на
работу, тогда и буду делать все, что полагается.
- Понятно. - Алексис кивнула. - Выходит, мы в один и тот же день
получаем ранчо и вы тут же уходите в отпуск. А я, видите ли, должна все
делать.
- Вовсе и не все, - пробурчал Кэлеб, и в тот же миг в комнату
ворвался маленький сердитый человечек.
- Вы что, не знаете, что пылесос не работает без электричества?
Кэлеб замялся, подбирая слова, но тут вмешалась Алексис:
- Отдохните минут пятнадцать, Карлос. Мне нужно объяснить кое-что
мистеру Райту, а потом мы закончим с этой замызганной столовой.
Пятнадцать минут тишины - это было неплохо, но от слов "замызганная
столовая" и от тона, каким это было сказано, Райт чуть не подпрыгнул до
потолка.
Вы не имеете права так говорить о моем доме.
- А я и не говорю. Я просто констатирую факт. Кроме того, теперь это
наш общий дом. И мне не хочется, чтобы в нем было так грязно.
Кэлеб сложил руки на груди.
- А вы собираетесь бездельничать, положившись на фирму?
- У меня масса дел, - возразила Алексис, закипая. - Я вот-вот
приступлю к переводу моего бизнеса сюда, а кроме того, на мне стирка,
готовка, повседневная уборка, - говоря это, она загибала пальцы на руке, -
да еще Терри. И ко всему прочему вы, в отпуске.
- Я не увиливаю от своих обязанностей.
- Тогда как же это назвать, когда вы врываетесь ко мне на кухню,
сажаете ребенка на стул и объявляете, что уезжаете в город? - Алексис