"Джеймс Мэйо. Акулья хватка " - читать интересную книгу автора

устремился вперед.
Худ осмотрелся. Катер был довольно комфортабельным, явно построенным
по спецзаказу. По всему пространству двухъярусной рубки разместились
зачехленные белоснежной парусиной сиденья, надраенная палуба сверкала
непорочной чистотой. Поблескивал хромом приборный щиток. Весь катер
производил впечатление выставочного образца. Помимо рулевого, ещё двое
матросов находились в средней части и один на носу. Худ понимал, что в
такой большой команде нет необходимости. С таким катером вполне могут
управиться двое. Смуглые мужчины крепкого сложения напоминали малайцев;
одетые в белую повседневною робу, они помалкивали и не обращали ни
малейшего внимания на пассажира.
Яхта "Тритон" стояла на якоре вдалеке от берега. Едва завидев на
горизонте её белый силуэт. Худ был очарован и не мог отвести от яхты глаз.
Она оказалась гораздо больше, чем он ожидал, и многократно красивее. Яхта
напоминала быстроходные парусные клипперы, но втрое превосходила их
размерами. Мерцающая зелень корпуса оттеняла сияющую белизну надстроек. То
тут, то там на солнце вспыхивала золотом надраенная медяшка.
С мостика им салютовал капитан вместе с каким-то человеком. Спустя
несколько минут Худ уже шел по палубе в сопровождении стюарда - стройного,
моложавого, хотя и лысеющего человека с длинными белыми пальцами.
- Сюда, сэр. - Худ никак не мог различить его акцент.
Они вошли в коридор. Стюард открыл дверь на его противоположной
стороне.
- Ваши апартаменты, сэр.
Они вошли в гостиную, и первое, что увидел Худа, была божественная
античная фреска, от которой у него перехватило дыхание. За гостиной
разместились спальня с гардеробом и туалетная комната с ванной. На всем
пожала печать роскоши и изысканного вкуса. Мебели было немного, но каждая
вещь была достойна музея. Стул времен короля Якова, небольшой письменный
стол работы Ризнера, греческий кувшин для умывания, шкатулка для сигар
эпохи Ренессанса - перегородчатая эмаль с орнаментом из драгоценных камней
- и чудо ювелирной работы Фаберже - массивная ваза, инкрустированная
золотом и бриллиантами по осыпанному розами фону из финифти, одна из пары
созданным мастером шедевров. Вторая, насколько знал Худ, находилась в
коллекции королевского замка Сэндринхем в восточной части Англии, где Их
величества проводили рождественские праздники.
Маленькая туалетная комната являла собой образец простоты и аскетизма.
Ее стены украшала картина Сезанна, в гостиной висел портрет девушки кисти
Ван Донгена, взирающей на мир широко распахнутыми глазами из-под розовой
шляпки, а в спальне соблазняла прелестями "Обнаженная" Курбе.
- Мистер Лобэр просил передать, он весьма сожалеет, что не смог
встретить вас на борту яхты и приветствовать лично. Он уверен, что до его
прибытия вы будете чувствовать себя как дома, - поклонился стюард.
- Когда он прибудет?
Стюард пожал плечами.
- Если позволите, сэр, я покажу вам устройство связи, которым вы
можете пользоваться на борту. - Он выдвину небольшой пульт. -
Воспользовавшись этими кнопками, сэр, вы сможете вызвать горничную,
парикмахера, прислугу или секретаря. Каждая из кают на яхте снабжена таким
же пультом.