"Джеймс Мэйо. Акулья хватка " - читать интересную книгу автора

трап. Спустившись по трапу, он заскользил по канату, которым крепилась
лодка, и в два счета оказался на борту.
Якорь лодки был отдан. Худ втянул его на борт, открыл дроссельную
заслонку в карбюраторе, помчался в носовую часть лодки и отвязал канат.
Вернувшись на корму, он рванул на себя трос стартера. Мягко загудел
джонсоновский мотор в восемнадцать лошадиных сил. Худ выжал сцепление, и
плавно дал газ на полную мощность.
Он держал курс в сторону Ниццы. Индикатор показывал, что бак заправлен
наполовину. Оглядываясь назад, он видел мечущиеся по палубе фигуры и среди
них одну в белом кителе, вероятно, Перрина.
За ним пустятся в погоню не раньше, чем найдут, на чем. Он сладко
потянулся. Эта авантюра доставляла ему огромное наслаждение.
Худ добрался до Ниццы, влетел в торговый порт и заглушил мотор у
причала. Привязав моторку к другой лодке, которая покачивалась на волнах
по-соседству, он поднялся на набережную.
В это время года маленький порт смотрелся очаровательно. Прозрачный
воздух и синева высоких небес служили ему прекрасным обрамлением. С
противоположной стороны бухты у причала высился пароход "Наполеон",
направлявшийся на Корсику. На его носу красовалось имперское "Н",
увенчанное зелеными лаврами. Худ насмешливо фыркнул. Его веселили французы,
которые обожествляли Наполеона, душителя революции, деспота и тирана,
палача целого поколения ни в чем не повинных людей.
Немного дальше толпа зевак наблюдала за тем, как большой кран спускал
на воду быстроходную яхту класса "Дракон". Худ гулял по набережной, думая о
том, как милы и симпатичны эти старые запылившиеся дома желтого, рыжего и
розового цветов с крышами из красной черепицы. Невзирая на пыль времен, они
выглядели куда более элегантными, чем современные каменные здания, краска с
которых уже облупилась и выветрилась. По улице мчался экскурсионный
автобус, из окон которого торчали чисто английские лица. Какой-то алжирец,
нагруженный пледами, подхватив свои кожаные сумки и пуфик, на котором
сидел, с надеждой бросился к автобусу, но тот уже пронесся мимо, сияя чисто
вымытыми стеклами.
Худ поднялся по лесенке и перешел через дорогу. Проходя под
колоннадой, он свернул на авеню де ля Виктуар и вновь подумал, как
по-итальянски выглядит старый город с его цветными фасадами.
- Участвуете в розыгрыше? - женщина с загорелым лицом сунула ему под
самый нос лотерейный билет.
Худ отрицательно тряхнул головой и пошел дальше. Послышалось шипение,
и у обочины чуть впереди него раскрылись двери бело - голубого троллейбуса.
Длинная, прямая, как стрела, улица служила своеобразной пограничной
полосой. За ним облик города менялась. Пальмы исчезли. Вдоль улицы
стройными рядами стояли серые некрасивые деревья с подрезанными в форме
куполов ветвями. Это был жилой район, банальный, озабоченный своими
ежедневными проблемами и разительно контрастирующий с другой частью города,
по которой разгуливали туристы, наслаждаясь едва уловимым духом старого
центра.
На Променад дез Англэз цветочницы обходили кафе, распевая свои
неизменные "- Купите цветы, свежие цветы".
Сады и парки, как всегда, дышали закатом и увяданием. Они были
царством полумертвецов. В них можно было увидеть трясущиеся пары, медленно