"Густав Майринк. Как доктор Иов Пауперзун принес своей дочери красные розы (Сб. "Люди без костей")" - читать интересную книгу автора

"Теперь мне все понятно", сказал он с усилием, словно побеждая
непроизвольные движения языка, "я знаю, что вы агент по страхованию жизни.
Половину моей жизни я боялся встретиться с подобным человеком"
(щеголь напрасно пытался заговорить, протестуя лишь жестами и выражением
лица).
"Да, я знаю заранее - вы хотите намекнуть мне, чтобы я застраховал
мою жизнь и затем как-нибудь покончил с собою - дабы, по крайней мере, мог
жить мой ребенок, не умирая с голоду! Не говорите ничего! Неужели вы
полагаете, что я не знаю о том, что такому человеку, как вы, известно
решительно все?
Вы знаете всю нашу жизнь, у вас есть тайные ходы от дома к дому, и
оттуда вы смотрите вольным взором в комнаты, нет ли где поживы, - вы
знаете, где родился ребенок, сколько пфеннингов у каждого в кармане,
намерен ли человек жениться или же отправиться в опасное путешествие. Вы
ведете целые книги с записями о нас и перепродаете друг другу наши адреса.
"И вы, вы заглядываете в мое сердце и читаете в нем мысль, которая
терзает меня уже в течение целого десятка лет. - Да, поверьте, я вовсе не
такой презренный эгоист и мог бы давно застраховаться и покончить с собою
из любви к дочери - по собственному почину, без ваших намеков-людей,
стремившихся обмануть и нас и свое собственное учреждение, обманывающих
направо и налево, желая получить почву под ногами и добиться того, чтобы
все пошло прахом! Неужели вы думаете, я не знаю, что после того, как все
совершится - вы прибежите и изменнически, опять-таки ради комиссионных,
закричите: "Тут мы имеем дело с самоубийством - мы не должны платить
страховку!" Неужели вы думаете, что я не вижу, как и все другие - что руки
моей милой дочери становятся с каждым днем все белее и прозрачнее, и не
понимаю, что это значит - сухие, лихорадочные губы и кашель ночью? Даже
если бы я был прощелыгой вроде вас, то и тогда давно бы - чтобы достать
денег на лекарство и хорошее питание... но нет, ведь я знаю, что тогда бы
случилось: деньги никогда бы не были выплачены и затем... Нет, нет, этого
нельзя себе представить!"
Импрессарио хотел заговорить, желая уничтожить подозрение в том, что
он агент - по страхованию жизни, но не решился, так как ученый угрожающе
сжал кулак.
"Я все же должен испробовать иной путь" - закончил полушепотом, после
долгих, непонятных гримас доктор Пауперзум, очевидно только мысленно
произнесенную фразу "именно... именно - с амбрасскими великанами".
"Амбрасские великаны! Черт побери, вы сами неожиданно подошли к
интересующей меня теме. Ведь это именно то самое, о чем я хотел поговорить
с вами!" Импрессарио не мог более молчать: "Как обстоит вопрос
относительно амбрасских великанов? Я знаю, что вы когда-то написали по
этому поводу статью. Но почему же вы ничего не пьете, господин доктор?
Юлий, поскорее еще стакан для вина! "
Доктор Пауперзум мгновенно снова превратился в ученого.
"Амбрасские великаны", стал он рассказывать сухим тоном, "были уроды
с невероятно большими руками и ногами, причем они встречались только в
тирольской деревушке Амбрас, что дало повод считать их уродство редкою
формою какой-то болезни, микроб которой должен был гнездиться на месте,
так как очевидно в иной местности он не нашел бы для себя надлежащей
почвы. Я впервые доказал, что надо отыскивать этот микроб в воде