"Альфред Эдвард Вудли Мейсон. Узник Опала " - читать интересную книгу автора

Перевод выполнен В. Тирдатовым специально для настоящего издания и
публикуется впервые.
А. Астапенков


Глава 1

Красное вино

Когда мистер Джулиус Рикардо говорил о джентльмене - а это слово,
возможно, слишком часто срывалось у него с языка,- он имел в виду человека,
который, помимо прочих изысканных качеств, отлично разбирается в красном
вине. Мистер Рикардо не мог исключить этот пункт из своей характеристики
понятия "джентльмен". Нет! Джентльмен обязан помнить великие годы лучшего
урожая так же четко, как королева Тюдор помнила о Кале {В последние месяцы
царствования английской королевы Марии I Тюдор (1516-1558, на троне с 1553)
Англия потеряла Кале - порт на севере Франции, последний город,
удерживаемый на французской территории после Столетней войны}. Он должен
уметь объяснить по внешнему виду почвы, почему виноградник на этой стороне
дороги дает более качественный напиток, чем на другой. Он с первого же
глотка должен отличить мужественный вкус "Шато-Латур" от женственного
аромата "Шато-Лафит". Но и тогда ему не следует забывать, что это всего
лишь первые шаги ребенка. Он не может считать себя полностью подкованным в
этой области, пока не будет готов в любой момент оспорить справедливость
общепринятой классификации. Даже торговец способен согласиться, что
"Мутон-Ротшильд" незаслуженно относят к второстепенным сортам. Но для
категории, которую имел в виду мистер Рикардо, этого было мало. Если бы его
неожиданно попросили дать краткое определение джентльмена, он бы ответил:
"Джентльменом является тот, кто обладает достаточно тонким вкусом и
достаточно надежным социальным положением, чтобы заявить, что простое, но
добротное вино может превосходить самое изысканное".
При этом Джулиус Рикардо был в высшей степени щепетильным человеком.
Обязанности, налагаемые им на других в своих мыслях, он налагал на себя в
реальной жизни. Мистер Рикардо считал для себя вопросом чести быть в курсе
самых новейших сведений, касающихся красного вина, и планировал лето в
соответствии с упомянутой задачей. Поэтому в субботу недели гудвудских
скачек {Гудвуд - деревня в графстве Сассекс, традиционное место скачек} он
прибыл поездом в Экс-ле-Бен, где обнаружил свой превосходный автомобиль,
опередивший его, и в течение пяти-шести недель проходил нелепый курс
лечения. Нелепый потому, что единственным недугом, которым страдал мистер
Рикардо, было неумение стрелять. Он стрелял настолько скверно, что его
присутствие на охоте неизменно вызывало насмешки, а иногда, если хозяин
дома рассчитывал на полную сумку дичи, и возмущение. В августе Экс-ле-Бен
был единственным подходящим для него местом. По окончании лечения мистер
Рикардо отправился в путешествие через Францию до Бордо {Бордо - город на
юго-западе Франции, центр департамента Жиронда и порт на реке Гаронна},
рассчитывая прибыть в этот город в конце второй недели сентября. Как
следует отдохнув в Бордо, он, накануне сбора урожая винограда, объездил
гостеприимную Жиронду {Жиронда - департамент на юго-западе Франции, а также
эстуарий, образованный слиянием рек Гаронна и Дордонь, впадающий в