"Конни Мейсон. Охотник за приданым " - читать интересную книгу автора

вздохнула.
Когда Лили обнаружили у трапа без сознания, Мэт чуть с ума не сошел от
горя. Доктор осмотрел ее и сказал, что его жене необходимо просто
отлежаться. Мэт решил ухаживать за ней сам. Среди пассажиров вызвались
добровольцы, изъявившие желание помогать ему, но он, благодаря каждого, в
конце концов от всех отказался. Два дня, пока Лили была без сознания, Мэт
почти не спал. Он неотлучно находился при ней, безропотно исполняя все
обязанности сиделки.
Он мыл ее так нежно и осторожно, как не моют и новорожденных.
Он переодевал ее.
Он менял простыни, наволочки и пропитанные раствором уксуса салфетки,
которыми поминутно протирал бедняжке лоб и виски.
Он любовался ее телом. Мучился, страдал, желал ее так, что темнело в
глазах, но ни разу не позволил себе прикоснуться к ней так, как хотел бы
больше всего на свете.
Любил ли он ее уже? Нет. Но страстно желал полюбить.
- Я скоро поправлюсь? - прервав его мысленный экскурс, спросила Лили.
- Доктор сказал, что у тебя несколько ушибов и легкое сотрясение
мозга, - ответил Мэт. - Пара дней в постели - и все пройдет.
Доктор не ошибся. Через два дня Лили уже практически поправилась и
снова чувствовала себя в силах встретить лицом к лицу все сюрпризы,
уготованные ей жизнью. Забота Мэта трогала ее до глубины души, и она была
приветлива с ним, как никогда прежде. Впрочем, благодарность не мешала
видеть в его глазах жадный, почти волчий блеск.
Что бы это хищное выражение ни означало. Лили оно совсем не нравилось.
Мэт снова настоял, чтобы они спали вместе, правда, остался верен своему
слову и даже не пытался соблазнять ее. Но девушка все равно нервничала: она
не верила ему.
В тот день, когда Лили наконец отважилась прогуляться по палубе, Мэт
вызвался сопровождать ее. Примерно через полчаса он решил, что для первого
раза достаточно, и предложил вернуться в каюту.
- Но мне совсем не хочется уходить, - запротестовала она. - Здесь так
красиво! Посмотри, сегодня ясный день, и солнце пойдет мне на пользу.
- Я смогу справиться гораздо лучше, - ответил Мэт.
Его глаза пылали, губы были плотно сжаты... Он выглядел так, словно
внезапно принял какое-то трудное решение и теперь намерен неукоснительно
ему следовать.
- - Нет, Мэт, только не это! - отрезала Лили. Она отлично понимала,
что у него на уме, но он, не слушая, уже почти подтащил ее к трапу, помог
ей спуститься, и минуту спустя они оказались в каюте.
Мэт запер дверь, подошел к девушке вплотную и хриплым от вожделения
голосом произнес.
- Все, Лили, я не могу больше ждать, это и так слишком затянулось.
- Ты о чем? - попыталась выкрутиться она.
- Перестань, Лили, ты прекрасно знаешь, о чем.
- Мне казалось, мы все уже обсудили. Стоит ли к этому возвращаться?
- Еще как стоит! Эти два дня, что я ухаживал за тобой, я просто сходил
с ума, трогая твое тело и не имея возможности владеть им. Ты обрекла меня
на муки! Я никогда не верил, что можно так жестоко страдать из-за женщины,
но ты доказала обратное. Ради господа бога, Лили, вспомни наконец, что ты