"Конни Мейсон. Охотник за приданым " - читать интересную книгу автора

говоря, даже и не знала, чего ждать, - искренне ответила Лили. - Понимаешь,
Сара, мы ведь были едва знакомы, когда поженились.
- Надеюсь все же, мой брат не настолько груб и эгоистичен, чтобы
отравить тебе первое впечатление от Америки? - продолжила та свое мягкое
наступление.
Лили мгновенно поняла, что разговор не случаен и ей надо быть
настороже.
- Ну что ты, - осторожно ответила она, - Бостон прекрасен, а
Хоуксхевен выше всяких похвал. Конечно, по сравнению с Лондоном ваш город
несколько провинциален, но я никогда не любила большие города... И знаешь,
Сара, - с неожиданной искренностью добавила она, - я очень тебе благодарна.
Если бы не ты, мне здесь было бы очень.., одиноко.
- Спасибо на добром слове, - кивнула Сара, с трудом удержавшись от
вопроса, который уже вертелся на языке. - Но ты же знаешь, что я скоро
уеду. Через несколько месяцев наша свадьба с Джефом... Он еще не настолько
преуспел, чтобы содержать семью, но ждать мы больше не можем. Да и не
хотим. Мы слишком любим друг друга.
- Я понимаю, - грустно откликнулась Лили. - Но ведь ты все равно
будешь недалеко, и мы сможем часто видеться.
- Так часто, как ты пожелаешь, дорогая, - с неподдельной теплотой
подтвердила Сара. - Двери моего дома всегда открыты для тебя. Мне
кажется.., мы стали очень близки за то время, что ты здесь.
Они спешились, привязали лошадей к ветке раскидистого дуба и подошли к
замерзшему ручью. Несколько минут обе молчали, сосредоточенно глядя на
прозрачный лед, под которым по-прежнему струилась вода.
- Лили... - очень серьезно начала Сара, - выслушай меня, пожалуйста,
постарайся понять и не обижайся.
Поверь, я не из тех, кто лезет в чужие дела, но.., но я же вижу, что у
вас с Мэтом, скажем так, не все в порядке.
Быть может, я смогу помочь? Хоть в чем-нибудь! Для меня это очень
важно. Да, я безумно люблю брата, но моя любовь к нему отнюдь не слепа - я
отлично знаю, каким неприятным, даже отвратительным он может быть.., или
казаться. С тех пор как наши родители умерли, мы жили с ним душа в душу, и
на этом свете роднее у меня нет человека. Но и ты стала мне очень
близка... - С минуту Сара молчала, подбирая слова, затем продолжила:
- Трудно все это говорить. Лили, однако рано или поздно кому-то все
равно пришлось бы, подобно хирургу, взять в руки скальпель и вскрыть нарыв.
Если ты полагаешь, что Мэт холоден к тебе из-за Клариссы...
Сара в испуге поперхнулась - ее откровенность зашла слишком далеко.
Имя любовницы Мэта произносить не следовало. Это была не ее тайна. Но Лили
среагировала мгновенно:
- Кларисса! Ну конечно, Кларисса! Господи, как ей подходит это имя! Я
не знала, как ее зовут, но видела дважды - сначала в Англии, а потом на
корабле. Это такая жгучая брюнетка, очень красивая, с чувственным тонким
лицом...
Сара была совершенно ошарашена.
- Да, ты описала ее довольно точно. Имей в виду, эта женщина самая
настоящая хищница, и она опасна. Я просто мечтаю свернуть ей шею. Прости,
дорогая, но мой брат, похоже, страдает дурным вкусом.
- Не знаю, - задумчиво покачала головой Лили. - А что, если он любит