"Конни Мейсон. Охотник за приданым " - читать интересную книгу автораадвокатом, и приехал в Англию навестить родню. Когда родители Мэта
перебрались в Америку, ему едва исполнилось десять. Карлтон Хоук, его отец, возлагал на сына большие надежды и всячески подталкивал его к карьере барристера <Барристер - высшее звание адвоката в Великобритании. Прим, пер.)>, но мальчика с детства неудержимо тянуло в море. - Тебе не кажется, что это было ошибкой? - спросил Крис, предвидя ответ своего кузена. - Здесь, в Англии, у твоего отца было все - титул, поместья, корни, наконец... И все же он уехал. - Да не нужны ему ни титулы, ни поместья, - спокойно ответил Мэт, по-прежнему не спуская глаз с Лили, а особенно - с разреза ее платья, сквозь который то и дело проглядывало крайне соблазнительное колено. - Все перечисленное тобой страшно ценится здесь, но в Америке гроша ломаного не стоит. Там любой сапожник или брадобрей может стать кем угодно, если, конечно, у него голова на плечах. Меня другое беспокоит. Война разразится скорее, чем все мы ожидали. Она неизбежна с тех самых пор, как ваше правительство стало снабжать оружием индейцев, осевших на границе с Канадой. Удивительно глупый и беспомощный шаг. Крис нахмурился: дело касалось внешней политики его родной страны. Как и большинство англичан, он имел весьма смутное представление о том, что творится там, на отдаленных рубежах заморских территорий, но подозревал, что в словах его кузена есть доля правды. Вслух, впрочем, он никогда бы этого не признал. - Давай хоть сегодня не говорить о политике, - демонстративно зевнул Крис, выказывая тем самым полное безразличие к вопросу: лучший способ скрыть свое невежество. - Не забывай, мы все-таки на балу. Мне, кстати, Почти не слушая его, Мэт машинально кивнул, не сводя глаз с очаровательной девушки, танцевавшей с новым партнером и отчаянно с ним кокетничавшей. Когда же парочка провальсировала к дверям, ведущим в темный сад, и скрылась за ними, он презрительно прищурился и покачал головой. - Лили Монтегю ведет себя скорее как кокотка, она не похожа на девушку, недавно вернувшуюся из закрытого пансиона, - сухо заметил Крис, проследив за взглядом Мэта. - Если не ошибаюсь, это уже ее третий партнер за сегодняшний вечер. Прости, мне бы и в голову не пришло тащить тебя сюда, знай я, что за зрелище нас здесь ждет. - Четвертый, - задумчиво поправил его Мэт. - Что? - не понял Крис. - Это уже ее четвертый партнер. И с каждым она вела себя.., м-м.., откровенно. Похоже, малышка развлекается. Интересно, понимает ли она, что затеяла опасную игру? - Думаю, что да, - усмехнулся Крис, - и сдается мне, правила этой игры ей неплохо знакомы. - Похоже, ты прав, - не без сарказма согласился Мэт. - По сравнению с нею Кларисса - невинное дитя. - А, твоя любовница... Кстати, как она отнеслась к твоему решению жениться? Наверняка шипела, как змея! - Крис расхохотался. - Интересно, если бы по невероятному стечению обстоятельств ты бы сделал сегодня предложение и оно - просто фантастика! - было бы принято, что бы сказала малышка Монтегю, узнав, что ты то и дело захаживаешь к Клариссе? - Если мне посчастливится вернуться в Бостон с очень богатой женой, |
|
|