"Конни Мейсон. Сладостный плен " - читать интересную книгу автора

когда Зак закрыл ей рот своими губами. Соприкосновение губ произвело на
девушку новое и пугающее впечатление. У чейенов для выражения интимности
принято было соприкасаться щеками, но только не губами.
Поцелуй Зака стал более требовательным, более чувственным. Руки
скользили по спине девушки, опустились вниз, обхватив мягкие полушария
ягодиц. Короткая набедренная повязка совершенно не скрывала возбужденного
состояния его плоти. Дождевая Слезинка почувствовала себя маленькой
пташкой, беспомощно трепещущейся в когтях могущественного орла.
Внезапно девушку охватила ярость. Как могла она допустить такое?
Бледнолицый ее раб, ее враг. Злобно извиваясь, она выхватила нож, который
всегда носила с собой на поясе и прижала его к шее пленника.
- Попробуй, прикоснись ко мне еще раз, бледнолицый. Я вырежу твое
сердце,- прокричала она по-чейенски.
Зак чувствовал прикосновение острия ножа и посмотрев вниз, увидел, что
на грудь сочатся капли крови. Хотя он и не понял, что говорила эта
кровожадная маленькая дикарка, смысл ее речи был понятен, и Зак сообразил,
что жизнь его висит на волоске. Она перережет ему горло, даже и глазом не
моргнув. Но несмотря на то, что жизнь оказалась в опасности не на шутку, в
нем победила гордость.
- Давай, убей меня. Я не боюсь смерти. Лучше умереть, чем быть рабом.
Дождевая Слезинка медленно опустила нож. В глазах мелькнуло
неподдельное восхищение. Она резко повернулась, выбралась на берег, где
оставила ружье, подняла его, направила на Зака и приказала:
- Выходи!
Зак понял, что она сказала, хотя дикарка по-прежнему говорила
по-чейенски. Ему еще больше захотелось подразнить ее.
- Говори по-английски. Как я могу выполнять твои приказы, если ничего
не понимаю?
- Выходи,- повторила она по-английски, слегка запнувшись.
- Выйду, когда хорошенько помоюсь,- нагло заявил он.
Зак не имел понятия, что сделает в следующий миг дикарка, но мужское
упрямство требовало не подчиняться. Поцеловав девушку, он, конечно,
поступил необдуманно, но получил зато огромное удовольствие и считал, что
риск стоил того. Теперь они как бы поменялись ролями.
Зак спокойно уселся в воду и принялся тереть тело ладонями и поливать
водой. Конечно, внутренне он не был так спокоен, каким хотел казаться. Он
даже не представлял, как прореагирует Дождевая Слезинка на его вызов. Он
слишком самолюбив, чтобы подчиняться бессмысленным приказаниям.
Дождевая Слезинка никогда еще не встречала более упрямого и глупого
человека. Она чувствовала, что он нарочно испытывает ее терпение, что он не
хочет подчиняться ей, но почему-то не могла заставить себя застрелить его.
- Выходи сейчас же! - приказала она по-чейенски.
- Говори со мной по-английски! - медленно сказал Зак.
Дождевая Слезинка и обрадовалась, и разозлилась оттого, что оказалась
в состоянии понимать его слова. И задумалась, каким образом ему удалось
выудить из глубин ее памяти смысл давно забытых слов?
Она так старательно пыталась забыть родной язык уже столько лет,
считала, что потеряла способность и говорить, и понимать по-английски. Она
отказывалась говорить на языке бледнолицых даже с Быстрым Ветром. А теперь
обнаружила, что ничего не забыла, а просто старательно утаивала знания даже