"Конни Мейсон. Пират " - читать интересную книгу автора

- Пф-ф! Конечно же, нет! Ее мать - упокой, господи, ее грешную душу -
наверное, в гробу перевернулась бы, попади наше наследство в руки какого-то
конюха. Ведь предки моей Мари были французскими аристократами! И нашу дочь
она мечтала видеть замужем за аристократом... Ты, Джеральд, тоже, конечно,
не знатного рода человек, но что поделать, такие уж настали времена. По
крайней мере ты богат, и я был бы спокоен за будущее моей дочери, зная, что
у нее такой муж, как ты. Разумеется, я предпочту тебя этому проклятому Гаю
Янгу!
- В таком случае все в порядке, - заявил Фолк. - О Янге я позабочусь.
Сам позабочусь. Не станет его - и Блисс больше некого будет ждать... Не
беспокойтесь, Янг и в самом деле очень скоро покинет стены Калабосо, но
покинет он их в гробу!
- В гробу?! - побледнел Клод. - Но я не хочу тать никаких подробностей,
Джеральд! Делай все, что хочешь, но только без моей помощи.
Тем временем Блисс нервными шагами мерила свою спальню на втором этаже
и не выходила из нее до тех пор, пока не послышался хруст гравия под
колесами отъезжавшей от дома коляски Фолка. Удостоверившись, что экипаж
исчез за воротами, Блисс спустилась вниз и обнаружила отца в гостиной. Он
стоял, заложив руки за спину, и задумчиво смотрел на портрет своей покойной
жены, висевший на стене.
- Ты сказал Фолку, что я не выйду за него? - спросила Блисс, когда отец
повернулся на звук ее шагов. - Еще раз повторяю: ты вправе расторгнуть мой
брак, но не в силах заставить меня выйти за другого. И я не сделаю этого,
покуда жив Гай!
- Да, сказал, - вяло откликнулся Клод.
От его безжизненного голоса по спине Блисс пробежал холодок. Таким
подавленным своего отца она еще никогда не видела. Интересно, что же
произошло в ее отсутствие между ним и Джеральдом?
- Тогда, пожалуй, все. Ведь я знаю, что тебя бесполезно просить о том,
чтобы ты помог Гаю выйти из тюрьмы. Так же бесполезно, как мне самой
добиваться свидания с ним. Подумать только, он ничего - ровным счетом
ничего - не знает о нашем ребенке! Ни о том, что он был, ни о том, что его
не стало...
"И дай бог, чтобы никогда не узнал!" - подумал про себя Клод.
- Я не хочу говорить на эту тему. По крайней мере сейчас, - сказал он
вслух. - - У меня достаточно других проблем. Скажи мне только, Блисс: что на
самом деле заставляет тебя ломать свою жизнь ради какого-то бездельника и
вора? Ведь тебе всего лишь восемнадцать, и ты настоящая красавица...
- Гай не вор - перебила Блисс отца. - То дело, в котором его обвиняют,
подстроили вы на пару с Джеральдом! Неужели ты думаешь, что я этого не
понимаю? Прекрасно все понимаю, хотя мне, как ты только что сказал, всего
восемнадцать. Понимаю и никогда не смогу простить тебе того, что ты сделал с
нами - с Гаем и со мной.
Блисс развернулась на каблуках и быстро вышла из комнаты, изо всех сил
удерживаясь, чтобы не побежать. Клод проводил ее взглядом, в котором
смешались беспощадная решимость и затаенная боль. Он любил свою дочь -
искренне, по-настоящему - и при этом считал себя правым, стремясь оградить,
избавить Блисс от человека, ставшего по недоразумению ее мужем. Родители
Янга были нищими батраками, да и сынок их оказался ничуть не лучше. Как
говорится, "яблочко от яблони...". Нет, Гай должен исчезнуть из жизни Блисс.