"Конни Мейсон. Пират " - читать интересную книгу автора - Пф-ф! Конечно же, нет! Ее мать - упокой, господи, ее грешную душу -
наверное, в гробу перевернулась бы, попади наше наследство в руки какого-то конюха. Ведь предки моей Мари были французскими аристократами! И нашу дочь она мечтала видеть замужем за аристократом... Ты, Джеральд, тоже, конечно, не знатного рода человек, но что поделать, такие уж настали времена. По крайней мере ты богат, и я был бы спокоен за будущее моей дочери, зная, что у нее такой муж, как ты. Разумеется, я предпочту тебя этому проклятому Гаю Янгу! - В таком случае все в порядке, - заявил Фолк. - О Янге я позабочусь. Сам позабочусь. Не станет его - и Блисс больше некого будет ждать... Не беспокойтесь, Янг и в самом деле очень скоро покинет стены Калабосо, но покинет он их в гробу! - В гробу?! - побледнел Клод. - Но я не хочу тать никаких подробностей, Джеральд! Делай все, что хочешь, но только без моей помощи. Тем временем Блисс нервными шагами мерила свою спальню на втором этаже и не выходила из нее до тех пор, пока не послышался хруст гравия под колесами отъезжавшей от дома коляски Фолка. Удостоверившись, что экипаж исчез за воротами, Блисс спустилась вниз и обнаружила отца в гостиной. Он стоял, заложив руки за спину, и задумчиво смотрел на портрет своей покойной жены, висевший на стене. - Ты сказал Фолку, что я не выйду за него? - спросила Блисс, когда отец повернулся на звук ее шагов. - Еще раз повторяю: ты вправе расторгнуть мой брак, но не в силах заставить меня выйти за другого. И я не сделаю этого, покуда жив Гай! - Да, сказал, - вяло откликнулся Клод. подавленным своего отца она еще никогда не видела. Интересно, что же произошло в ее отсутствие между ним и Джеральдом? - Тогда, пожалуй, все. Ведь я знаю, что тебя бесполезно просить о том, чтобы ты помог Гаю выйти из тюрьмы. Так же бесполезно, как мне самой добиваться свидания с ним. Подумать только, он ничего - ровным счетом ничего - не знает о нашем ребенке! Ни о том, что он был, ни о том, что его не стало... "И дай бог, чтобы никогда не узнал!" - подумал про себя Клод. - Я не хочу говорить на эту тему. По крайней мере сейчас, - сказал он вслух. - - У меня достаточно других проблем. Скажи мне только, Блисс: что на самом деле заставляет тебя ломать свою жизнь ради какого-то бездельника и вора? Ведь тебе всего лишь восемнадцать, и ты настоящая красавица... - Гай не вор - перебила Блисс отца. - То дело, в котором его обвиняют, подстроили вы на пару с Джеральдом! Неужели ты думаешь, что я этого не понимаю? Прекрасно все понимаю, хотя мне, как ты только что сказал, всего восемнадцать. Понимаю и никогда не смогу простить тебе того, что ты сделал с нами - с Гаем и со мной. Блисс развернулась на каблуках и быстро вышла из комнаты, изо всех сил удерживаясь, чтобы не побежать. Клод проводил ее взглядом, в котором смешались беспощадная решимость и затаенная боль. Он любил свою дочь - искренне, по-настоящему - и при этом считал себя правым, стремясь оградить, избавить Блисс от человека, ставшего по недоразумению ее мужем. Родители Янга были нищими батраками, да и сынок их оказался ничуть не лучше. Как говорится, "яблочко от яблони...". Нет, Гай должен исчезнуть из жизни Блисс. |
|
|