"Барбара Майклз. Сыновья волка " - читать интересную книгу автора

Эльжбет - наша горничная, простодушная хорошенькая болтушка, такая
полная, что, казалось, ее корсет готов лопнуть в любое мгновение. Она своим
юмором и веселым характером возмещала умение убирать постели.
Ада, сосредоточенно сдвинув брови, вернулась к своему рукоделию, она
штопала порванную кашемировую шаль. Разумеется, это была работа для
Эльжбет, но ее шитье настолько грубое, что мы все-таки предпочитаем ее
работе свою. Я постоянно и намеренно игнорирую подарок дорогой бабушки -
рабочую шкатулку из черного дерева. Если у меня раньше и было намерение
работать иглой, ее подарок навсегда разрушил это желание.
- Зачем тебе дала это Эльжбет? - настаивала я.
- О... Я не знаю... Что-то сказала... На удачу или на счастье, доброе
здоровье... Что-то в этом духе...
- Ради бога, Ада, выслушай меня! Когда она дала тебе это?
Ада пожала плечами.
- Ну вот, я уколола палец, - сказала она с возмущением. - Что ты
злишься, Харриет? Дай подумать. Это было вчера... нет... в четверг... о, я
не помню.
- Не можешь точно вспомнить?
- Ну... Я отдала ей то платье - знаешь, из розового муслина, оно мне
велико. Ей оно очень правилось. Потом она вернулась с этим цветком -
Эльжбет называла это цветком, но это совсем на цветок не похоже, верно? И
она сказала, что я должна все время носить его с собой. Несомненно, это
одно из йоркширских суеверий, возможно, если положить веточку под подушку,
я увижу во сне своего будущего жениха. - Она весело рассмеялась, потом
вздохнула: - Боюсь, мне никогда не научиться рукоделию. Мои руки такие
неловкие. Хорошо бы купить новую шаль. Как было бы замечательно - пройтись
по магазинам! - Лицо ее посветлело. - Даже просто поехать в большой город.
- Я поговорю с мистером Вольфсоном. Может быть, он отвезет нас в Йорк.
Я не могла не думать, когда шла обратно к себе по коридору, что она
права. У нас не было гостей, за исключением случайных деловых партнеров
опекуна. Имение расположено очень изолированно. Но ведь должны же быть
какие-то соседи? К тому же положение мистера Вольфсона обязывало иметь
широкий круг знакомых. Думаю, объяснение следует искать в физической
ущербности мистера Вольфсона. Он не потерпит никаких изъявлений сочувствия
от посторонних.

22 мая
Я поговорила сегодня с мистером Вольфсоном по поводу нашей поездки в
Йорк. К моему удивлению - ведь он исполнял обычно все наши прихоти, - ему
эта идея не поправилась. Он сказал, что самому ему путешествовать трудно, а
подходящего человека, который мог бы сопровождать меня и Аду в магазины и
гостиницы, нет. Впрочем, он попросил, чтобы мы составили список необходимых
вещей, и Уильям все для нас купит в следующую поездку, ведь он ездит в Йорк
каждый месяц за товарами, которые нельзя достать здесь. Типично мужское
предложение, подумала я, рассердившись.
- Типично мужское предложение, - вдруг повторил мои мысли мистер
Вольфсон, усмехаясь и показывая свои великолепные зубы. - Ну, Харриет, на
вашем лице можно все прочитать, у вас нет опыта притворяться, да и характер
не позволяет лицемерить. Вы подумали: абсурд, чтобы дворецкий выбирал
материю для платьев молодых девушек. Но вы скоро обнаружите, что Уильям на