"Ферн Майклз. Гордость и страсть " - читать интересную книгу автора Итак, ему уже известно об их встрече с Себастьяном у миссис Квинс.
Очевидно, Карл успел доложить о подробностях сегодняшнего визита. - Да, там был Себастьян Ривера. Он лишь поздоровался с нами и сразу же уехал. Миссис Квинс рассказала, что однажды на "Древе Жизни" началась эпидемия лихорадки, которая перекинулась на другие плантации и унесла много жизней. Барон щелкнул пальцами. Этот звук показался слишком резким в наступившей тишине. - Не стоит придавать значение жизни каких-то там рабов. Мэрилин почувствовала, как ее охватывает безудержный гнев, но постаралась взять себя в руки. Ей нельзя было терять самообладание. - Вы хотите сказать, сэр, что на "Древе Жизни" нет больных лихорадкой? - Ну, конечно, дорогая. Именно об этом я и толкую. Вам нет нужды беспокоиться об управлении плантацией. Вы и ваш отец многие годы жили в роскоши, благодаря доходам от "Древа Жизни". Ваш отец никогда не задавал вопросов о моих методах управления. Подробности слишком сложны для вас, поэтому не стоит вникать в них. - Сэр, вы считаете, что я не способна разобраться в своих делах и ничего не пойму при всем моем старании? Барон холодно улыбнулся. - Нет, моя дорогая. Но я думаю, что вам не стоит беспокоиться о таких вещах. Я буду управлять плантацией так же, как управлял ею с самого начала. И давайте закончим нашу дискуссию, - резко заключил он. Однако Мэрилин была дочерью своего отца и решила не сдаваться. - Одну минуточку, сэр, я хотела бы обсудить еще кое-что. - Она сама почему они не вместе с родителями на "Регало Вердад"? - Дети остались здесь как часть долга, не выплаченного мне их родителями. - Голос барона звучал ровно, но скулы начали подергиваться. Мэрилин поняла, что он злится. Ну и пусть! Она и сама уже не помнила, когда в последний раз испытывала такую злость, которая душила ее сейчас. - Но, сэр, насколько я понимаю, Себастьян Ривера предложил купить девочек за любую цену, которую вы назначите. - Я не желаю обсуждать этот вопрос, дорогая, и хотел бы, чтобы вы никогда больше не упоминали имени Себастьяна Риверы в этом доме. Мэрилин почувствовала, как вспыхнули ее щеки. Она бросила взгляд на Джемми, наблюдавшего за ней. Он, казалось, расстроился и нервно потирал большим пальцем ладонь левой руки. Почему-то юноша пытался поймать взгляд отца, но барон не обращал на него внимания и продолжал пристально смотреть на Мэрилин. - Повторяю, дети не продаются. Вам ясно? - спросил он явно угрожающим тоном. Досада, унижение, горечь поражения обуревали девушкой. Она снова взглянула на Джемми. Тот, казалось, успокоился. Мэрилин перевела взор на Карла и прочла жалость в его глазах. Взгляд барона оставался холодным и непроницательным. Решив не сдаваться, Мэрилин отчетливо проговорила: - Полагаю, сэр, я могу рассчитывать на предоставление отчета о моей доли плантации до начала карнавала? В ее спокойном голосе прозвучали ледяные нотки. Мэрилин подобрала край |
|
|