"Ферн Майклз. Гордость и страсть" - читать интересную книгу авторакаюту и поможете мне зашнуровать платье?
Двадцать минут спустя миссис Квинс и Мэрилин уселись за столик на верхней палубе речного парохода. На девушке было великолепное платье цвета морской волны, и пока она шла к своему столику, все невольно провожали ее взглядами. Яркий оттенок переливчатого муарового шелка подчеркивал белизну кожи Мэрилин, придавая золотистый блеск ее белокурым волосам. Не догадываясь о восторженных взглядах, девушка проследовала за миссис Квинс и грациозно опустилась на стул. Нервы ее были напряжены до предела, поэтому она скорее почувствовала, чем увидела, что к ним приблизился Себастьян Ривера. - Доброе утро, леди. Надеюсь, вы хорошо отдохнули? В его голосе чувствовались легкость и непринужденность, но глаза напряженно смотрели на Мэрилин. Девушка обрадовалась, заметив одобрение в его взгляде. - Кажется, миссис Квинс, я оказался в таком же бедственном положении, что и вы вчера вечером. Нигде нет свободного столика. Улыбка заиграла на тонких губах Розали Квинс, которая насмешливо склонила голову. - Прошу, Себастьян... умоляю присоединиться к нам за завтраком. - Предупреждаю вас, миссис Квинс, что если бы вы не пригласили меня, я сам бы предложил вам это, - посмеиваясь, подмигнул он ей. Вспомнив подобное заявление Розали Квинс, сделанное накануне, Мэрилин залилась смехом. - Кажется, мистер Ривера обладает хорошей памятью, - обратилась она к миссис Квинс. Та притворилась раздосадованной и неохотно согласилась: Не обращая внимания на ехидные усмешки женщин, Себастьян сделал знак официанту принести ему стул. Уверенность и властность, свойственные этому человеку, не ускользнули от Мэрилин. Теперь все его внимание было поглощено собеседницами. - Скажите, мисс Бэннон, предупредила ли вас миссис Квинс о трудностях жизни на плантации? Не успела Мэрилин и рта раскрыть, как вмешалась Розали Квинс. - Скорее стоит говорить о трудностях жизни в Манаусе, Себастьян, и вам это известно. - Повернувшись к Мэрилин, она продолжила: - Уверена, дорогая, вы слышали о декадентском парижском обществе. Так позвольте уверить вас, что Манаус мог бы поспорить с этим европейским городом в отвратительном и безвкусном выражении показной роскоши. Я, например, предпочитаю спокойную, безмятежную жизнь на плантации. Меня не интересует пустая болтовня разряженных дам и мужчин, смакующих самые изысканные вина. Я могла бы отнестись к ним более благосклонно, не будь их поведение вызвано лишь желанием похвастаться своим только что обретенным богатством. Но это общество является настолько мишурным и падким на внешний лоск, что действительно может считаться порочным. - Она добавила, обращаясь к Себастьяну: - И чем меньше мы будем говорить об этом, тем лучше. Если бы нам не приходилось иметь дом в Манаусе ради поддержания деловых связей Аленцо, уверяю вас, ноги моей не было бы в этом городе, где поклоняются дьяволу. Себастьян, неоднократно выслушивавший и раньше точку зрения миссис Квинс по этому вопросу, улыбнулся и сочувственно согласился с ней: - Я тоже предпочитаю жизнь на плантации. И вы правы, миссис Квинс. Мне |
|
|