"Геннадий Михасенко. Милый Эп " - читать интересную книгу автора

предостерегла Валя.
- Это у всех так - хороши, пока учишь! - знающе рассудил я. - Дай мне
сумку, - сказал я по-английски.
- О, возьми! Спасибо! Ты молодец!.. - тоже по-английски ответила Валя,
отдавая мне сумку. - Итак, продолжаем... Разговариваем только на английском
языке.
- Давай! - неохотно ответил я по-русски.
- Если ты хочешь знать чужой язык, будем говорить только на нем.
- Да не хочу я его знать! На кой он мне сдался! Мне лишь бы двойки
исправить! - выпалил я.
- Во-во! А для этого надо кое-что знать! А чтобы знать, надо говорить
и говорить, ошибаться, путаться, врать, но говорить. Надо, чтобы мозоль
выросла на языке от новых звуков!.. Надо быть даже нахальным, если хочешь!
Вот так, например! - Валя быстро пошла навстречу высокой, мрачноватой,
красивой женщине и, задержав ее, спросила по-английски, который час.
- Что, девочка? - как бы очнулась женщина, - Извини, голубушка, не
понимаю, - и, пожав плечами, задумчиво пошла дальше.
Удивленный, я сказал:
- Нет, так я не смогу!
- Сможешь, когда разомнешь язык и осмелеешь! - заверила Валя. - А без
этого, Аскольд, к Амалии Викторовне и подступаться нечего.
По лестнице мы поднимались молча. Я тревожился, как бы из соседских
дверей не начали, кукушками из часов, выскакивать любопытные физиономии.
Валя, почувствовав мои опасения, шла тихонько, опираясь на кромки ступенек,
чтобы не стучали каблучки. Мы прямо крались. И лишь у наших дверей, когда я
достал ключ, она шепотом спросила:
- Дома никого?
- Никого... Заходи.
Оказавшись с ней один на один в сумрачном коридорчике, я опять
смутился, как вчера в лесу. Краешком сердца я ощущал какую-то манящую
сладость этого уединения и этого полумрака, но они пугали меня, и я включил
свет. Стало спокойнее. Мы прошли в мою комнату, солнечную и чистую - я тут
целый час протирал запыленные полки, стол, подоконник, батарею и два раза
вымыл пол.
- Вот здесь я и живу!.. Знакомься: Мебиус, мой первый друг, мой друг
бесценный!
- Ах, вон он какой маленький! Я думала, верзила! - Она протянула
руку. - Не дернет?
- Нет.
- Ух ты, большеротый! Ух, смешной! - ласково заприговаривала она,
ощупывая проволочную шевелюру Мебиуса, его глаза, нос и единственную руку,
потом оглядела книжные полки. - У-у, сколько из "Эврики"! Кстати, как
перевести слово "эврика" на русский, если считать его английским?
- Эврика?.. Эв-ри-ка!.. А-а, every car - каждая машина!
- Хм, молодец, Аскольд! И даже непонятно, почему у тебя двойки. В тебе
же спит англичанин! Да-да! На переключателе я заметила "in" и "out", на
кассетах - тоже по-английски, правда, с ошибками. Вот написано "Royal
nights", то есть "Королевские ночи", а японский ансамбль называется
"Королевские рыцари" - по-английски звучит так же, но перед "n" стоит немое
"k" ... Так что мне остается малость разбудить тебя.