"Виктор Милан. Рукопашный бой [NF]" - читать интересную книгу автора

ружьем на изготовку. Ей не требовалось приводить себя в состояние боевой
готовности, потому что она не помнила, что значит находиться в безопасности.
Когда они выскакивали из бараков в предрассветную темень сегодня утром,
она уже поняла, что сегодня их ждет настоящее дело, со стрельбой. Впервые
после многих недель жесткой подготовки отбросам общества из СОПа выдали
боеприпасы.
Медленными шагами из подсобки вышел Хериянто, капли пота стекали по его
шее, а в нос, приплюснув его, уткнулось короткое дуло автоматического
пистолета.
Следом за обладателем пистолета в магазин ворвались еще четыре фигуры в
бронезащитных жилетах поверх форменных мундиров и с затемненными щитками,
прикрывавшими лица. Это были гвардейцы Маскировки, одной из ветвей секретной
полиции Дома Ляо.
Кэсси почувствовала, как капли пота заструились по ее спине и шее,
казавшейся голой без привычной тяжести косы, которую она носила с детства.
Два воскреснувших кошмара в один день - это уже чересчур.
Позади человека с пистолетом, вызывающе подбоченившись, стоял еще один
гвардеец и осматривал представшую его глазам сцену. Он был ниже остальных,
но широк в плечах. На его воротнике красовались зеленые звездочки, по три
наискосок, что указывало на командира группы.
- Ну и ну, - проскрипел он голосом, огрубевшим от гвардейской диеты
из рисовой водки, бханга и грубого табака. - Что же мы здесь видим?
- По-моему, это дезертиры, туан, - сказала одна, ткнув своей игрушкой
прямо в побледневшее лицо Хериянто. Тыльная сторона ее обнаженных коротких и
толстых рук была покрыта рыжей шерстью, совсем как у орангутанга, только
курчавой. Кэсси зачарованно уставилась на них.
- Что уставилась, шалава? - спросил коренастый гвардеец, дав Кэсси
увесистую оплеуху. Она отлетела к стеллажам, потеряв по дороге слишком
большой для ее головы шлем. Коробки с видеоаппаратурой полетели через нее, а
в глазах заплясали искры. Гвардейцы расхохотались.
- Где ваш сержант? - спросил командир.
- Он у-ушел, туан, - пробормотал Красавчик Тони. Словом "туан"
называли уважаемых людей на Малайском архипелаге, на местном слэнге это
означало "начальних". Большинство неоднородного населения Ларши происходило
из древней Индонезии. - Он, ну он вышел, чтобы оценить ситуацию.
- Заткнись! - приказал командир. Тони умолк. - Ты! Встань!
Онемевшая Кэсси подчинилась, смахнув при этом плечом с полки
радиоприемник; тот упал ей на ногу и разбился вдребезги. Застывшим взглядом
девушка уставилась на правый рукав гвардейца с эмблемой Дома Ляо -
звездочки и треугольник СРС, к которой относилась гвардия. Лицо Кэсси
горело, а взгляд затуманился.
Кэсси было всего девять лет, когда один из многочисленных маминых
любовников изнасиловал ее. Позабавившись вволю, он предупредил, что если она
проболтается кому-нибудь, то мама исчезнет. И насильник мог сделать это;
девочка видела на его рукаве точно такую же зеленую эмблему, когда он снова
натягивал китель и застегивал его на своем огромном волосатом животе. Затем
гвардеец водрузил на голову каску со щитком и шагнул из их хижины прямо под
муссонный ливень, барабанивший по металлической крыше и стенам, словно
кулаки рехнувшейся мартышки.
- Где ваш хозяин, а? - спросил командир. Сейчас он встал перед