"Мелани Милберн. Итальянская элегия " - читать интересную книгу автора

Ее сердце колотилось так, что ей казалось: она вот-вот потеряет
сознание.
- Ты это серьезно?
- Раздевайся или я сам раздену тебя.
Анна нервно вздохнула. Он был так не похож на Лючио, которого она
знала.
- Я... мне нужно время...
- У тебя было четыре года.
Она снова посмотрела ему в глаза.
- Не слишком ли далеко ты заходишь в своем мщении?
Самообладание начинало покидать ее, но она изо всех сил старалась не
показывать этого.
- Я долго ждал этого момента. Все, что ты делала с моим братом, теперь
ты повторишь со мной.
Рыдания подступили к ее горлу.
- Не делай этого, Лючио, - прошептала она.
- Не смей указывать мне! - Его слова словно стегали ее хлыстом. - Или
ты будешь выполнять то, что я говорю, или я не отвечаю за последствия.
- Я возненавижу тебя навеки.
- Ты уже и так доказала мне свою ненависть, переспав с моим братом.
Теперь настал мой черед.
Анна стояла неподвижно. Холод пронзал ее до костей. Никогда, даже в
самых страшных кошмарах, она не могла предположить, что окажется в подобной
ситуации. Тревога за Сэмми и встреча с Лючио - все это оказалось непосильным
для нее.
Она разразилась рыданиями.
Лючио онемел. При виде сотрясающихся плеч Анны и ее опущенной
золотоволосой головы он забыл о всяком мщении.
- Анна, - проговорил он тихо и шагнул к ней. - Анна... Я не хотел
доводить тебя до слез.
- П-правда? - всхлипнула она, подняв к нему лицо. - А что же ты тогда
хотел?
Он прерывисто вздохнул.
- Извини. Я забыл о том, как сильно ты, должно быть, переживаешь за
своего сына.
Услышав участие в его тоне, Анна зарыдала еще сильнее.
- Это так... тяжело, - всхлипывала она. - Я сделала все, что в моих
силах, но этого недостаточно. Я не переживу... если он... умрет. Разве ты не
понимаешь?
Лючио посмотрел ей в глаза.
- Конечно, понимаю.
Анна шмыгнула носом, и Лючио протянул ей белоснежный носовой платок.
Она воспользовалась им, радуясь возможности укрыться от его испытующего
взгляда.
- Я отвезу тебя к нему.
- Я могу доехать сама.
- Анна. - Лючио положил руки ей на плечи. - Я не буду посвящать ни
Джинни, ни Сэмми в то, что происходит между нами.
- Весьма благородно с твоей стороны, - произнесла она с усмешкой,
освобождаясь от его рук.