"Мелани Милберн. Итальянская элегия " - читать интересную книгу автора Ее сердце колотилось так, что ей казалось: она вот-вот потеряет
сознание. - Ты это серьезно? - Раздевайся или я сам раздену тебя. Анна нервно вздохнула. Он был так не похож на Лючио, которого она знала. - Я... мне нужно время... - У тебя было четыре года. Она снова посмотрела ему в глаза. - Не слишком ли далеко ты заходишь в своем мщении? Самообладание начинало покидать ее, но она изо всех сил старалась не показывать этого. - Я долго ждал этого момента. Все, что ты делала с моим братом, теперь ты повторишь со мной. Рыдания подступили к ее горлу. - Не делай этого, Лючио, - прошептала она. - Не смей указывать мне! - Его слова словно стегали ее хлыстом. - Или ты будешь выполнять то, что я говорю, или я не отвечаю за последствия. - Я возненавижу тебя навеки. - Ты уже и так доказала мне свою ненависть, переспав с моим братом. Теперь настал мой черед. Анна стояла неподвижно. Холод пронзал ее до костей. Никогда, даже в самых страшных кошмарах, она не могла предположить, что окажется в подобной ситуации. Тревога за Сэмми и встреча с Лючио - все это оказалось непосильным для нее. Лючио онемел. При виде сотрясающихся плеч Анны и ее опущенной золотоволосой головы он забыл о всяком мщении. - Анна, - проговорил он тихо и шагнул к ней. - Анна... Я не хотел доводить тебя до слез. - П-правда? - всхлипнула она, подняв к нему лицо. - А что же ты тогда хотел? Он прерывисто вздохнул. - Извини. Я забыл о том, как сильно ты, должно быть, переживаешь за своего сына. Услышав участие в его тоне, Анна зарыдала еще сильнее. - Это так... тяжело, - всхлипывала она. - Я сделала все, что в моих силах, но этого недостаточно. Я не переживу... если он... умрет. Разве ты не понимаешь? Лючио посмотрел ей в глаза. - Конечно, понимаю. Анна шмыгнула носом, и Лючио протянул ей белоснежный носовой платок. Она воспользовалась им, радуясь возможности укрыться от его испытующего взгляда. - Я отвезу тебя к нему. - Я могу доехать сама. - Анна. - Лючио положил руки ей на плечи. - Я не буду посвящать ни Джинни, ни Сэмми в то, что происходит между нами. - Весьма благородно с твоей стороны, - произнесла она с усмешкой, освобождаясь от его рук. |
|
|