"Мелани Милберн. Итальянская элегия " - читать интересную книгу авторастараясь держать голову над водой. Анна не могла не радоваться, глядя на
нее. В последнее время ее сестра просто расцвела, превращаясь из угловатого подростка в прелестную женщину. Она почти не испытывала затруднений при разговоре, даже с Розой, и на ее хорошеньком личике теперь часто играла улыбка. Анна уже начала думать, что, возможно, цена, которую она платила, стоит того, если ее сын и сестра счастливы. - А мне хватит тут места? Анна занервничала, услышав голос Лючио. Обернувшись, она увидела его загорелую спортивную фигуру. На Лючио не было ничего, кроме плавок. Не глядя на Анну, он шагнул в воду. - Папочка! - радостно воскликнул Сэмми. - Смотри, что я умею делать! - Он забил ножками по воде, подняв тучу брызг. - Иди ко мне, Сэмми, - позвал Лючио, протягивая руки. - Он не умеет плавать, - предупредила Анна. - Значит, пора его научить. Сэмми бросился к Лючио, и тот, подхватив его, с улыбкой поднял над водой. - Молодец! Я вижу, ты станешь чемпионом. Мы будем тренироваться с тобой каждый день, - пообещал Лючио. - Он не сможет плавать какое-то время после операции, - вмешалась Анна. Лючио поставил Сэмми на бортик, и тот потопал к другому конца бассейна, к Джинни. - Ты чересчур опекаешь его, - заявил Лючио. - Он мальчик. Ему необходимо исследовать мир. - Я разговаривал с его врачами. Они утверждают, что он полностью поправится. Ты слишком сковываешь его свободу, как и свободу Джинни. - Что? - изумилась Анна. - Ей девятнадцать лет, а не девять. Она должна бегать на свидания, ходить на вечеринки и... - Она же глухая, побойся Бога! - Глухая, но не калека, - спокойно сказал Лючио. - Она в состоянии заботиться о себе. И ей необходимо занять свое место в этом мире. - Она очень ранимая... - Джинни сильная и мужественная девушка. Она сможет освоиться в любом обществе. - Мне нужна ее помощь с Сэмми, - ответила Анна. - Услуги по присмотру за ребенком слишком дороги. - Тебе не придется чем-либо заниматься в течение следующих трех месяцев. - То, что я делаю для тебя, называется работой в секс-индустрии. Лючио грозно прищурился. - Не искушай судьбу, Анна. Мне надоела твоя привычка наносить удары, как только ты начинаешь чувствовать себя припертой к стенке. - А почему я не должна наносить удары? Ты вернулся в мою жизнь, ведешь себя, как судья и присяжный одновременно, говоришь мне, какой я ужасный человек, критикуешь меня как мать, а теперь и как сестру. Я сожалею, что даже отдаленно не приближаюсь к твоим суровым стандартам, но я живой человек и далека от совершенства. |
|
|