"Маргарет Миллар. Как он похож на ангела " - читать интересную книгу автора

располагалась на Восьмой авеню, и редактора звали Джон Гаррисон Ронда.
Кабинетом Ронде служил закуток, отгороженный двухметровой стенкой,
нижняя часть которой была фанерной, а верхняя - стеклянной. Стоя, Ронда мог
видеть подчиненных, а сидя, пропадал из их поля зрения, что его очень
устраивало.
Это был высокий человек лет пятидесяти, с добродушным лицом,
медлительными движениями и гулким, басовитым голосом.
- Чем могу быть вам полезен, Куинн?
- Я только что разговаривал с женой Патрика О'Гормана. Или правильнее
будет сказать - с вдовой?
- Правильнее - с вдовой.
- Вы были в Чикото, когда О'Горман умер?
- Да. Я как раз приобрел эту газету, рискнул последними грошами. Она
тогда совсем захирела, и сейчас была бы не лучше, если б не история с
О'Горманом. Мне тогда в течение месяца повезло дважды. Сперва О'Горман, а
три-четыре недели спустя бухгалтерша из местного банка, милая такая
дамочка - удивительно, кстати, насколько легко такие вот дамочки становятся
воровками, - так вот, бухгалтерша, по локоть запустившая руку в банковскую
кассу. Тираж "Чикото ньюз" за год увеличился вдвое, и этим я обязан
О'Горману, упокой, Господи, его душу. Вот уж действительно не было счастья,
да чужое несчастье помогло. А вы, стало быть, друг его вдовы?
- Нет, - осторожно ответил Куинн, - так меня назвать, пожалуй, нельзя.
- Вы в этом уверены?
- Уверен. Она уверена еще больше.
Ронда разочарованно вздохнул.
- Честно говоря, я всегда надеялся, что у Марты О'Горман есть
засекреченный дружок. Ей вовсе не помешает снова выйти замуж за
какого-нибудь славного парня ее возраста.
- Сожалею, но я этому образу не соответствую. Мне больше лет, чем
кажется на первый взгляд, и характер у меня омерзительный.
- Ладно, понял. Хотя сути дела это не меняет. Марте нужно перестать
жить прошлым и выйти замуж. А то О'Горман превратится в совсем уж
недосягаемый идеал. С каждым годом он делается в ее памяти лучше и лучше. Я
согласен, он был хорошим человеком: заботливым отцом, любящим мужем, но
хороший покойник, по-моему, не должен играть в жизни живых большую роль, чем
плохой. Марте наверняка было бы легче жить, если б она узнала, что О'Горман
был отпетым негодяем.
- А может, так оно и было?
- Ничего подобного! - Ронда отрицательно покачал головой. - Он был
мягким, стеснительным человеком, полной противоположностью тем классическим,
буйным ирландцам, которых я, кстати, никогда в жизни не встречал. Когда
полиция выясняла, не убийство ли это, там все чуть с ума не сошли, потому
что в Чикото не нашлось ни одного человека, который бы сказал об О'Гормане
что-нибудь плохое. Никаких обид, никаких старых счетов, никаких ссор. И если
О'Гормана действительно убили - в чем я не сомневаюсь, - то это дело рук
кого-то со стороны, скорее всего бандита с большой дороги в буквальном
смысле. О'Горман всегда сажал в машину голосующих на шоссе.
- Мягкие, стеснительные люди обычно избегают случайных попутчиков.
- А он - нет. Они с Мартой смотрели на это по-разному - в их семье
редкость, между прочим. Марта считала, что случайных попутчиков сажать