"Маргарет Миллар. Загнанный зверь " - читать интересную книгу автора

- Я вижу тебя, Кларво.
- Нет...
- Вижу перед собой твое лицо ярко и отчетливо. Но с ним что-то не так.
Ах, вот оно что! Несчастный случай. Ты пострадала. У тебя рассечен лоб, изо
рта течет кровь, кровь все течет и течет...
Мисс Кларво смахнула телефонный аппарат со столика. Он не разбился,
лежал на боку и урчал.
Мисс Кларво сидела, оцепенев от ужаса. В хрустальном шарике зеркала
лицо ее оставалось прежним, невредимым. Лоб был гладким, рот - закрытым, вот
только лицо побелело, словно в нем не осталось ни капли крови. Мисс Кларво
истекла кровью много лет тому назад, незаметно - внутренне.
Когда Элен начала понемногу приходить в себя, она наклонилась, подняла
телефон и поставила его обратно на столик.
Услышала в трубке, как телефонистка коммутатора повторяет: "Какой вам
номер? Коммутатор слушает. Какой номер? Пожалуйста, назовите номер".
Мисс Кларво хотела бы сказать "соедините меня с полицией"
непринужденным тоном, как это делают персонажи пьес, будто им случается
звонить в полицию два-три раза в неделю. Но она ни разу в жизни не звонила в
полицию, за тридцать лет никогда даже не говорила с полицейским. Не то чтобы
она их боялась, просто у нее не было с ними ничего общего. Она не совершала
преступлений, не имела дела с преступниками и не была их жертвой.
- Какой вам номер?
- Это... это вы, Джун?
- Да-да, мисс Кларво. Ой, пока вы не отвечали, я уж подумала, не
случился ли с вами обморок или еще что.
- Я никогда не падаю в обморок. - Опять ложь. У нее вошло в привычку
нанизывать одну ложь на другую, словно бусы на нитку, это превратилось у нее
в своего рода хобби. - Который час, Джун?
- Примерно полдесятого.
- Вы очень заняты?
- Ну, я, собственно говоря, одна на коммутаторе. У Доры грипп. Да и я
борюсь с ним, как могу.
По жалобным интонациям и слегка заплетающемуся языку собеседницы мисс
Кларво заподозрила, что Джун борется с гриппом таким способом, который не
одобряют ни дирекция гостиницы, ни сама Элен. И она спросила:
- Вы скоро освободитесь?
- Примерно через полчаса.
- Не могли бы вы... то есть мне очень хотелось бы, чтобы вы зашли ко
мне в номер, прежде чем уйти домой.
- Что-нибудь не так, мисс Кларво?
- Да.
- Вот тебе на! Но я же ничего не...
- Я буду ждать вас после десяти, Джун.
- Ну ладно, но я все-таки не понимаю, что я такого...
Мисс Кларво повесила трубку. Она знала, как надо обращаться с Джун и ей
подобными. Повесить трубку. Оборвать разговор. Однако она не понимала, что в
жизни слишком часто обрывала разговор с очень многими людьми, слишком быстро
вешала трубку. И вот в тридцать лет она одна. И телефон ее обычно молчал, а
если кто-то стучал в дверь ее номера-люкс, то это означало, что либо
официант принес обед, либо посыльный - газету, либо парикмахерша из салона