"Генри Миллер. Нью-Йорк и обратно (джазовая легенда) " - читать интересную книгу авторасодой... Ты понимаешь, Джои, о чем я? О том, как чудесно вырваться из
городской суеты, стряхнуть паутину с волос, глядеть на звезды, слушать тишину, вдыхать запах соленой воды и жевать мерланга. Очень бодрит и освежает, особенно после "расовой логики". Казино на пляже Сейдлера чисто и вылизано, как собачья кость. Мы сразу же чувствуем себя непрошеными гостями. Moi поп plus, parce дие avec ces gens-l'a pourquoi pas. On me prend pour un sale juif aussi. [Включая и меня, потому что в этой компании меня тоже принимают за грязного еврея (фр.).] Улавливаешь мысль? Я, конечно, притворяюсь, будто не заметил холодного приема, бросаю пятачок в щель музыкального автомата, а сам беспечно выхожу прогуляться, вдохнуть океанского воздуха полной грудью. Пусть себе другие заказывают угощение. Желая показать себя бывалыми путешественниками, они требуют Макона - "да не какого-нибудь, настоящего", а получив охлажденную бутылку, отсылают вино обратно - "пусть слегка подогреется". Затем интересуются, хороша ли еда, ибо им нужно только лучшее. И непременно желают знать имя официантки. Кронстадт, в своей игривой манере, представляется поэтом, Борис - издателем, меня тоже кем-то объявляют, но я не прислушиваюсь или просто делаю вид. Ну их к лешему, этих липовых знаменитостей! Ужин состоит из красной капусты и расовой логики. Джинса[Джинс, сэр Джеймс Хопвуд (1877 - 1946) - английский математик и астроном.] и Эддингтона[Эдципгтон, сэр Артур Стенли (1882 - 1944) - английский астроном, изучавший движение звезд с точки зрения релятивистской теории.] подают с гарниром из пары ложек жареных соплей. Шпенглер[Шенглер, Освальд (1880 - 1936) - немецкий философ-идеалист. В главном своем сочинении "Закат Европы" утверждает взгляд на историю как на сменяющие друг друга циклы, состоящие из возникновения, температуры. Борис толкует о расовой логике и контактах. Кронстадт хохочет до слез. До меня юмор не доходит. Официантка сердито косится. Ясно: нас тут не ждали. Внезапно Джилл вспоминает, что давно не делала по-маленькому, выходит на песчаный пляж и присаживается на корточки. Снаружи ярко светят звезды, качаются на якорях шлюпы, сторожевые корабли - охотники за подлодками, и фрегаты, сохнут сети для вылавливания устриц. Смотрю я на бутылки Макона - и не верю своим глазам. Когда три такие милашки красуются прямо перед тобой, это значит, ты во Франции. А я сижу с тремя жидами, рассуждающими о расовой логике и красной капусте. Положим, был бы я в обществе трех неевреев - Эмиля Шеллока[Шнеллок Эмиль (1891 - 1959) - американский художник-график, учитель; друг детства и однокашник Миллера по 85-й школе в Бруклине, адресат огромного количества его писем, частью опубликованных. Читал курс по искусству в колледже Мэри Вашингтон Виргинского университета во Фредериксберге. Автор воспоминаний "Простой мальчишка из Бруклина". В "Тропике Козерога" выведен под именем Ульрик.], к примеру, Джо О'Ригана[О'Риган Джо - друг Миллера, работал его помощником в компании "Вестерн-Юнион" в начале 20-х гг.; впоследствии предпринимал попытки издать книги Миллера в США. В "Тропике Козерога" фигурирует как О'Мара.] и Билла Девара; положим, каждый из нас когда-то небезуспешно сдал школьный грамматический тест; и вот перед нами три бутылки Макона, и за окном при звездном сиянии ревут волны - думаешь, мы стали бы гробить такую ночь расовой логикой и красной капустой? Я-то уж точно нет! Представляю, как в это же самое время мы бы уже распевали, а чуть позже, наверное, вышли бы любоваться ночным небом. И увидели бы вдоль кромки океана трехфутовую стену |
|
|