"Генри Миллер. Дьеп - Нью-Хэвен" - читать интересную книгу автора

все это время был слишком занят своей книгой.
- А книга вышла? Как зовут американского издателя? Я сказал, что книгу
опубликовал англичанин.
- Название издательства?
- "Обелиск Пресс".
Он почесал в затылке.
- Английский издатель?
Он не мог вспомнить издательства с таким названием. Подозвал коллегу,
успевшего скрыться за ширмой вместе с моим паспортом.
- Вам что-нибудь говорит название "Обелиск Пресс"? - спросил он.
Я понял, что настал момент сообщить им, что английское издательство
выпускает книги в Париже. Как они взвились! Оба чуть не взвились до потолка.
Английское издательство в Париже! Это же нарушение законов природы! И какие
же книги в нем выходят?
- Я написал только одну. Она называется "Тропик Рака".
Тут я перепугался не на шутку, решив, что его сейчас хватит удар. С ним
творилось что-то странное. Кое-как он взял себя в руки и голосом, в котором
боролись сарказм и учтивость, произнес:
- Ах вот как, господин Миллер, уж не хотите ли вы меня уверить, что
пишете еще и книги по медицине?
Я остолбенело уставился на него. Они надоели мне до чертиков, эти двое,
сверлившие меня своими маленькими глазками-буравчиками.
- "Тропик Рака", - замогильным тоном медленно ответил я, - это не
медицинская книга.
- А какая? - хором спросили они.
- Название, - стал я занудно объяснять, - символично. Тропиком Рака в
учебниках называют температурный пояс, который лежит к северу от экватора.
Южнее экватора находится Тропик Козерога, это южный температурный пояс.
Книга, разумеется, не имеет никакого отношения к климатическим условиям,
разве что к ментальному климату, отражающему состояние души. Меня всю жизнь
интриговало это название, Тропик Рака, оно часто встречается в астрологии...
Этимологически оно происходит от слова "шанкр", означающего "краб". В
китайской символике трудно переоценить значение этого зодиакального знака.
Краб - единственное живое существо, способное с одинаковой легкостью
двигаться взад, вперед и вбок. Само собой, в своей книге я не вдаюсь в эти
подробности. Я сочинил роман, точнее, автобиографический документ. Будь у
меня с собой мой чемодан, я показал бы вам экземпляр. Думаю, он
заинтересовал бы вас. Между прочим, причина, по которой он издается в
Париже, в том, что в Англии и Америке его считают чересчур неприличным. Там
слишком много рака, надеюсь, вы понимаете...
Эти слова положили конец дискуссии. Длинный сложил бумаги в портфель,
надел шляпу, пальто и, нетерпеливо переминаясь, стал дожидаться своего
низкорослого напарника. Я опять напомнил им о паспорте. Длинный нырнул за
ширму и вернулся с моим документом. Раскрыв его, я увидел, что моя виза
перечеркнута жирным черным крестом. Я пришел в неописуемую ярость. Как будто
на моем добром имени поставили черную метку.
- В этом городишке есть гостиница, где можно переночевать приличному
человеку? - желчно осведомился я, вложив в свой вопрос все презрение, на
которое был способен.
- Констебль позаботится об этом, - криво улыбнувшись, на ходу бросил