"Лариса Миллер. Роман с английским Рассказ-воспоминание" - читать интересную книгу автораграмматику, статьи из "Moscow news", политический словарь. Иногда в пе-
риод очередного наплыва чувств к английскому сидела в лингафонном каби- нете, слушая отрывки из классики в исполнении английских актеров и чте- цов и даже запоминала кое-что наизусть. Например, знаменитое "Bells" Эд- гара По или не помню чье стихотворение, начинающееся словами: "Do you remember an inn Miranda? Do you remember an inn?" Но все это было, как во сне. Слишком много другого происходило со мной в те годы: дружба на- веки, любовь до гроба, крах того и другого да еще этот постоянный поиск смысла жизни. Ну не в изучении языка же он, в самом-то деле. Так все и шло, пока не случилось нечто, заставившее меня очнуться. На одном из старших курсов, подойдя к преподавательнице, чтоб попросить ее поставить подпись под каким-то документом, я вдруг поняла, что не знаю, как это сказать по-английски. Испытав чувство физического к себе отвращения, я решила немедленно начать новую жизнь. И начала. Следуя примеру некоторых моих однокурсников, принялась охо- титься на живых носителей языка, чтоб, устранив дефицит живой разговор- ной речи, общаться с ними в неформальной обстановке. Моей первой добычей стала сестра знаменитого скрипача Иегуди Менухина, пианистка, приехавшая вместе с ним на гастроли. Муж этой дамы имел собственную психиатрическую клинику не то в Штатах, не то в Англии, и она попросила меня сопровож- дать ее в одну из московских психбольниц, где ей обещали встречу с глав- ным врачом. Войдя в больницу, не помню какую, мы были сразу же останов- лены грубым окриком. Некто в белом халате принялся на нас орать, заявив, что мы вошли не в ту дверь. Моя спутница заволновалась: "What does he want? What does he want?" ("Что он хочет?") Услышав английскую речь, кто мы и зачем пришли. Дальше все происходило, как в плохом кино: кланя- ясь и улыбаясь, человек в белом халате повел нас в кабинет главного вра- ча. Он преобразился столь стремительно, что на него было больно смот- реть. "How nasty, - твердила гостья, следуя за ним. - It's all because I am a foreigner. How nasty". ("До чего противно! Это все из-за того, что я иностранка".) Следующей моей добычей была американская чета, приехавшая на Междуна- родный онкологический конгресс: хирург Норман и его жена Милдред. Я поз- накомилась с ними, регистрируя участников конгресса в гостинице "Украи- на". Миниатюрная, маленькая Милдред постоянно рассказывала о своих четы- рех детях, а долговязый Норман, увешанный фото- и киноаппаратами, хотел знать все. Заметив возле Белорусского вокзала бабулю с огромным грузом на спине, потребовал: "Лариса, пойдите и спросите, что у нее в мешке". И был очень разочарован, когда я сказала, что это неудобно. Увидев спящего на улице пьяного, достал фотоаппарат и попытался его сфотографировать, вызвав праведный гнев патриотически настроенных прохожих. К моему вели- кому смущению, шнуруя башмак, он ставил ногу на сиденье автобуса, а к моему восторгу, удивительно чисто и красиво насвистывал фортепианный концерт Грига и разную прочую классику. Когда мы прощались, они оба признались, что, не понимая, как можно работать бесплатно, поначалу опа- сались, не из КГБ ли я. Однако, узнав меня получше, успокоились. Расста- лись мы большими друзьями, и несколько лет кряду я получала от них рож- дественские открытки с изображением всей семьи и собаки. Но это все были встречи кратковременные и мимолетные. |
|
|