"Линда Лаел. Эмма и незнакомец " - читать интересную книгу автора Фултон сделал паузу, чтобы пробежать оценивающим взглядом голубых глаз
по ее нарядной зеленой юбке и белоснежной блузке. - Ты настоящая красавица сегодня, - признал он. Эмма скользнула за стол, чтобы оградить себя от него, и притворилась, что занята картотекой, - Благодарю. Фултон решился: - Это про этого разбойника, которого приютили вы с Хлоей. Ему надо уехать, Эмма. Она вспомнила, как Стивен с неподдельным интересом слушал накануне вечером очередную главу "Маленьких женщин", и опустила глаза, чтобы Фултон не разглядел их выражение. - Этот человек совершенно безвреден, - солгала Эмма. Она понимала, что Стивен не просто мелькнет в ее жизни, он, обладая упрямством, способен разрушить ее. - Я разговаривал с людьми, которые были в "Желтом чреве", когда он приехал, Эмма, - бушевал Фултон. - Они говорят, что у него был сорок пятый, и там не было ни одного человека, который стал бы связываться с ним. - Возможно, там просто не было ни одного достаточно трезвого для этого, - с легким нетерпением возразила Эмма, перебирая карточки. - Он вооруженный бандит, - заявил Фултон, кладя руки на стойку и наклоняясь к Эмме. - Я настаиваю, чтобы ты попросила его уехать. У Эммы начала болеть голова. Фултон не имеет права ни на чем настаивать, так как они еще не сделали официального сообщения о браке. - Не знаю, как он может уехать, - сказала она, - когда он даже не может самостоятельно ходить. - Тогда отошли его к Ваверли. присмотреть за ним. Ирония Эммы не прошла незамеченной и задела его. Он сжал руку в кулак и с силой ударил по стойке. - Черт побери, Эмма, люди говорят, что ты в близких отношениях с этим человеком- что ты купала его! Ей-богу! Голова уже раскалывалась от боли. Так, Ваверли распустил слухи. Ну, когда она увидит его в следующий раз, то выскажет старому сплетнику все, что о нем думает. - Мне кажется, тебе лучше обратиться к Хлое, - сказала она, вытаскивая из-под стойки коробку с порошками от головной боли. Оба знали, что скажет Хлоя: что Фултону следует считать свои деньги и не лезть в ее дела. Только она скажет это не так вежливо. Эмма сделала глубокий вдох, чтобы набраться храбрости. - К тому же, мне кажется, что нам не следует так много времени проводить вместе. Нам обоим нужно время, чтобы подумать о будущем. Фултон пристально посмотрел на нее, весь бурля от негодования, потом выбежал из библиотеки, громко хлопнув дверью. *** Эмма набрала стакан воды из крана в задней комнате и приняла порошок от головной боли. Все утро она была занята, а когда пришла домой в полдень, то обнаружила на кухне тарелку с сандвичами с курицей, покрытую клетчатой салфеткой. Других следов присутствия Дейзи не было. |
|
|