"Линда Лаел Миллер. Огонь луны " - читать интересную книгу автора

боковую дверь, и миссис Лэвендэр, возившаяся с овощами на кухне, была
польщена этим, хотя изо всех сил пыталась не подать виду.
Она нахмурилась, принимая из рук Мэгги свертки.
- Остальное пришлют позже?
- Это все, миссис Лэвендэр,- покачала головой Мэгги.- Думаю, мистер
Кирк рассердится, но я не могла позволить себе покупать такие роскошные
вещи - где уж гувернантке носить вечернее платье?
- Да неужели? - фыркнула миссис Лэвендэр, но какой-то момент смотрела
на Мэгги с некоторой симпатией.- В любом случае сейчас у вас будет свободное
время. Мистер Кирк забрал мальчиков с собой, так что вам незачем торчать
здесь, если у вас есть другие дела.
Мэгги направилась к боковой лестнице, снова почувствовав себя
оскорбленной. По дороге в свою комнату она гадала, почему мистер Кирк не
оставил мальчиков на ее попечение, чтобы они могли начать заниматься.
Переступив порог неподобающе роскошной комнаты, она заметила лежавшее
перед сверкающим зеркалом бюро письмо. Побросав свертки на кровать и
облегченно вздохнув, Мэгги распечатала конверт из прекрасной кремовой
веленевой бумаги и прочитала короткую записку, прилагавшуюся к фунтовой
купюре.
"Маргарет,- писал мистер Кирк,- я забрал мальчиков с собой на Грозовой
Кряж, как вам уже сообщила миссис Лэвендэр. Так как добираться до приисков
нужно целый день, то как только появляется возможность, ресурсы этого места
должны быть полностью использованы. Я прилагаю плату за вашу первую неделю и
надеюсь, что вы отлично провели этот день, занимаясь покупками. Я снова с
нетерпением ожидаю увидеть в своем доме не только гувернантку, но и хозяйку.
С почтением Д. Кирк."
Отбросив свертки, Мэгги, закусив губу, присела край кровати. Хозяйку?
Мистер Кирк не упомянул эту обязанность, когда она согласилась занять место,
но этим и объяснялось, почему он хотел, чтобы она купила такую элегантную
одежду.
Теперь Мэгги почувствовала стыд от того, что в благородной просьбе
мистера Кирка одеваться в роскошные платья и бальные туфельки ей виделся
злой умысел, и была рада, что у нее еще будет возможность выполнить его
пожелания, пока он не вернется в Сидней. Однако вопрос, беспокоивший ее,
когда она убрала пять новых платьев и надела шестое - голубое с пышными
рукавами и кружевной каймой,- был не из тех, что легко забываются. Что она,
Мэгги Чемберлен, дочь цирковых артистов, знала о том, как должна вести себя
хозяйка в доме богатого джентльмена? Что должна делать хозяйка, кроме того,
чтобы пожимать руку приезжающим гостям, щедро расточая улыбки и следя за
тем, чтобы кто-нибудь из прислуги не пролил суп на колени гостю? Мэгги
размышляла над этим, идя по коридору с пустыми коробками и оберточной
бумагой к боковой лестнице, по которой спустилась на кухню.
- Извините, куда это выбросить? - спросила она миссис Лэвендэр,
возившуюся у плиты.
.- В огонь, - коротко ответила домоправительница, окинув быстрым
оценивающим взглядом платье Мэгги. Потом, поджав губы, вернулась к своим
кастрюлям.
- К вам посетители, мисс Маргарет, та женщина, что приходила с вами в
тот день, когда вас взяли на работу. Я велела ей подождать в саду за домом.
Тэнси! Мэгги сунула бумагу в холодную печь и выбежала через боковую