"Линда Лейл Миллер. Сон в летний день " - читать интересную книгу автора

компетентной и достаточно милой. Она обязалась поддерживать дело в целости и
сохранности до возвращения Франки.
Пока Франки что-то обдумывала, служащий, плотный мужчина с монашеским
венчиком темно-русых, седеющих волос и выступающими передними зубами, снова
влетел в зал магазина. На одной руке он нес платье из одноцветного муслина,
и весь его облик выражал надежду и огорчение:
- Я боюсь, лучше ничего нет, мисс Виттер. Это несколько соответствует
стилю семнадцатого века - корсаж со шнуровкой... Я полагаю, такое могло быть
в средние века.
Франки смотрела с некоторым вежливым недоумением на платье орехового
цвета. У нее было несколько вариантов: вернуться в Лондон и провести неделю,
осматривая достопримечательности; уединиться в своей комнате с видом на
лужайку и чувствовать себя покинутой и несчастной (последние полтора года ее
дела были расстроены); последовать совету покойного дедушки, не раздумывая,
взять это муслиновое платье и с радостью предвкушать приближение ярмарки, о
которой она месяц тому назад прочитала в журнале. Вероятно, это был бы
наилучший вариант.
- Это подойдет, - решила она, беря платье у служащего и держа его перед
собой. Она уже повернулась к огромному зеркалу, занимавшему одну стену
магазина, как вдруг ее взгляд остановился на окне. Мужчина, одетый в
великолепную сияющую мантию и остроконечную шляпу, стоял там и пристально
разглядывал ее через стекло. Блестящие нити его изумительной одежды,
казалось, были сделаны из лунных лучей, и серебристыми кольцами спадала на
грудь борода.
В этот момент время как бы остановилось. "Это просто парень в
карнавальном костюме, - подсказывало ее левое, логическое полушарие мозга. -
Ведь продолжается ярмарка и маскарад, помни об этом".
Франки закрыла и открыла глаза: волшебник исчез, а тротуар был полон
людей, совсем простых, обыкновенных людей, даже в карнавальных костюмах.
Добродушный служащий бросил взгляд на окно.
- Что? Рыцарь мелькнул в окне? У нас много таких...
- Нет, - прервала его Франки. - Это был Мерлин. Вы должны были видеть
его - мне показалось, что он заполнил все окно.
Служащий насупился.
- Я не видел его. Скажите, вы себя чувствуете нормально, мисс? Вы
выглядите такой усталой.
Франки очень хотелось выпить чаю, крепкого, доброго английского чаю,
который редко встречается в США, с большим количеством молока и сахара.
Однако она дождется возвращения в гостиницу, где сможет сесть и все обдумать
за чашечкой чая.
И вообще ничего необычного не случилось, просто Франки погрузилась в
созерцание прекрасного волшебства. Ведь он, вероятнее всего, был либо
простым адвокатом из Лондона, либо отдыхающим дантистом из Обьюкюка, но
одетый в такой наряд казался воплощением таинственного мифа.
Франки почувствовала приступ мистического очарования, знакомого ей с
детства, с праздников с рождественской елкой. Глубоко вздохнула, откинула
назад со лба легким движением руки свои светлые вьющиеся волосы.
- Это мне подойдет? - спросила она вновь.
Служащий продолжал смотреть с беспокойством, но улыбался:
- Этот размер подходит для всех, - сказал он.