"Линда Лейл Миллер. Грешный ангел " - читать интересную книгу автора Бонни вспыхнула, заметив искорки смеха в глазах Вебба. Ей очень
хотелось расспросить его о "шарманках". Продают они себя так же, как и свои танцы? Правда ли, что некоторые из них наживают огромные состояния, удачно выходят замуж и участвуют в респектабельном бизнесе? Но с Веббом Хатчисоном Бонни, конечно, не могла говорить об этом, лучше уж при первом удобном случае она задаст эти вопросы Джиноа. Знакомая кирпичная труба по-прежнему возвышалась над заводом, но рядом с Лоскутным городком появилось красивое здание. Ближе к центру были тюрьма, банк и издательство Вебба. По дороге, покрытой опилками и конским навозом, двигались груженые телеги и фургоны. На одной стороне находилась столярная мастерская, на другой - новое, подозрительно заманчивое заведение, на фасаде которого красовалась вывеска: "У ЭРЛИНЫ". - Что это? - спросила Бонни. Казалось, Веббу не слишком понравился этот вопрос: он смущенно кашлянул. - Меблированные комнаты. Кстати, я живу здесь, но надеюсь вскоре построить дом. - Конечно, - поспешно согласилась Бонни, ее вовсе не интересовало, где живет Вебб. Теперь, оказавшись в родном городе, Бонни хотела взглянуть на магазин отца. Неприятно, конечно, что она не увидит там Джека Фитцпатрика - еще один повод для сплетен. Отец поспешно уехал в Ирландию через год после ее замужества, хотя он и завернул в Нью-Йорк, чтобы попрощаться с единственной дочерью, но ничего ей не объяснил. Он передал ей свое дело и отбыл в Лондон пароходом. С этого дня Бонни его не видела. Как-то от него плохо умел читать и писать. Он сообщал, что нашел работу в одном из баров Дублина, и напоминал Бонни, что магазин теперь принадлежит ей. Хотя состояние отца и его странное поведение очень встревожили Бонни, она не сказала об этом Элаю, который, в отличие от покойного деда, не слишком благоволил к тестю и наверняка объяснил бы все пристрастием Джека к ирландскому виски. Из гордости она тайком от мужа предприняла кое-какие шаги, чтобы обеспечить отца хотя бы на первое время. - Миссис Мак Катчен? Бонни вздрогнула, с болью почувствовав, что сейчас она за три тысячи миль от своего прежнего дома, одинокая и без денег. Она с трудом улыбнулась. - Извините, я задумалась. - Мне показалось, что вы, ну, как бы это сказать - несчастливы, что ли, - заметил Вебб с искренним участием. - Что с вами? Бонни быстро отвернулась, чтобы скрыть выступившие на глазах слезы. - Я хотела попросить вас, - с трудом проговорила она, - отвезти меня в магазин моего отца, если это не трудно. - Вашего отца, что? - спросил Вебб таким тоном, что Бонни быстро повернулась к нему. Они подъехали к главной улице Нортриджа, и Вебб остановился, пропуская груженный лесом фургон. - Я говорю о магазине моего отца, - сказала Бонни, почему-то смутившись. - Это вниз по дороге, за отелем "Союз". Вебб молча отвел от нее глаза, когда фургон проехал, он, все так же молча, направил лошадь к отелю. |
|
|