"Линда Лейл Миллер. Грешный ангел " - читать интересную книгу автора

Бонни вспыхнула, заметив искорки смеха в глазах Вебба. Ей очень
хотелось расспросить его о "шарманках". Продают они себя так же, как и свои
танцы? Правда ли, что некоторые из них наживают огромные состояния, удачно
выходят замуж и участвуют в респектабельном бизнесе?
Но с Веббом Хатчисоном Бонни, конечно, не могла говорить об этом, лучше
уж при первом удобном случае она задаст эти вопросы Джиноа.
Знакомая кирпичная труба по-прежнему возвышалась над заводом, но рядом
с Лоскутным городком появилось красивое здание. Ближе к центру были тюрьма,
банк и издательство Вебба.
По дороге, покрытой опилками и конским навозом, двигались груженые
телеги и фургоны. На одной стороне находилась столярная мастерская, на
другой - новое, подозрительно заманчивое заведение, на фасаде которого
красовалась вывеска: "У ЭРЛИНЫ".
- Что это? - спросила Бонни.
Казалось, Веббу не слишком понравился этот вопрос: он смущенно
кашлянул.
- Меблированные комнаты. Кстати, я живу здесь, но надеюсь вскоре
построить дом.
- Конечно, - поспешно согласилась Бонни, ее вовсе не интересовало, где
живет Вебб. Теперь, оказавшись в родном городе, Бонни хотела взглянуть на
магазин отца. Неприятно, конечно, что она не увидит там Джека Фитцпатрика -
еще один повод для сплетен. Отец поспешно уехал в Ирландию через год после
ее замужества, хотя он и завернул в Нью-Йорк, чтобы попрощаться с
единственной дочерью, но ничего ей не объяснил. Он передал ей свое дело и
отбыл в Лондон пароходом. С этого дня Бонни его не видела. Как-то от него
пришло загадочное неграмотное письмо Джек Фитцпатрик, храни его Господь,
плохо умел читать и писать. Он сообщал, что нашел работу в одном из баров
Дублина, и напоминал Бонни, что магазин теперь принадлежит ей.
Хотя состояние отца и его странное поведение очень встревожили Бонни,
она не сказала об этом Элаю, который, в отличие от покойного деда, не
слишком благоволил к тестю и наверняка объяснил бы все пристрастием Джека к
ирландскому виски. Из гордости она тайком от мужа предприняла кое-какие
шаги, чтобы обеспечить отца хотя бы на первое время.
- Миссис Мак Катчен?
Бонни вздрогнула, с болью почувствовав, что сейчас она за три тысячи
миль от своего прежнего дома, одинокая и без денег. Она с трудом улыбнулась.
- Извините, я задумалась.
- Мне показалось, что вы, ну, как бы это сказать - несчастливы, что
ли, - заметил Вебб с искренним участием. - Что с вами?
Бонни быстро отвернулась, чтобы скрыть выступившие на глазах слезы.
- Я хотела попросить вас, - с трудом проговорила она, - отвезти меня в
магазин моего отца, если это не трудно.
- Вашего отца, что? - спросил Вебб таким тоном, что Бонни быстро
повернулась к нему.
Они подъехали к главной улице Нортриджа, и Вебб остановился, пропуская
груженный лесом фургон.
- Я говорю о магазине моего отца, - сказала Бонни, почему-то
смутившись. - Это вниз по дороге, за отелем "Союз".
Вебб молча отвел от нее глаза, когда фургон проехал, он, все так же
молча, направил лошадь к отелю.