"Рекс Миллер. Мороженщик ("Джек Эйхорд") " - читать интересную книгу авторамы обнаружили место преступления. Это оказался заброшенный дом неподалеку
от новостроек на Клирлэйк-авеню. Крови - как на бойне, но никаких частей трупов. - А головы? - Не торопитесь. На опознание приехала мать девочек. Что там было, лучше не вспоминать! Потом мы облазили всю комнату, перерыли груды мусора, массу материалов отправили в лабораторию: пыль и прочее; в общем, вычистили всю округу, как профессиональные дворники. - Он прищурился, словно у него устали от света глаза. - Но недостающих частей тел так и не нашли. Определенно можно сказать только то, что детей подобрали в Южной Ютике или неподалеку, посадили их в машину или фургон и привезли в старый заброшенный дом на Клирлэйк-авеню. Может быть, к этому времени их успели связать и заткнуть им рты: мы нашли веревку и куски платьев. В старом доме обеих девочек изнасиловали. Злобно и жестоко. Дети подверглись самым изощренным пыткам, которые только можно изобрести. Затем их убили, отрезали им головы, обмыли тела, вытерли и выкинули в поле. Для чего? Даже в голову не приходит. - И ни одного свидетеля, который бы видел или слышал что-нибудь? - Абсолютно. - Ну что же, мне остается только попросить вас подобрать все факты, которыми мы располагаем, и обеспечить полную свободу действий. Уже через полтора часа Эйхорд получил от шефа полиции докладную на пяти страницах. Он рассмотрел фотографии, изучил протоколы допросов, образцы волокон, присланные из криминалистической лаборатории штата Колумбия, результаты исследовании вскрытия трупов, соскобов из-под ногтей и В распоряжении Джека были также карты, исчерченные бессмысленными на первый взгляд закорючками, и ключи от взятого напрокат неизвестного средства передвижения. Мотт снова поехал в заброшенный дом у новостройки и вскрыл опечатанную дверь. Следом прибыл Эйхорд. В развалюху временно провели электричество, и полиция, осветив место убийства прожекторами, тщательно все осмотрела, потратив на это около часа. После этого Джек подошел к шефу полиции: - Я поброжу тут в округе еще немного, - сказал он. - Здесь все именно так, как вы обрисовали. - Надеюсь, Джек, вам улыбнется удача. Но пока это выглядит чертовски безнадежно. - Мне знакомо это чувство. Так бывает в начале расследования почти со всеми. - Время-то идет, а успехов никаких. - А что, если мы окончательно зайдем в тупик и придется прекратить расследование? - На этот случай приятель припас для меня работенку. Хорошие деньги, много преимуществ, покупатели никогда не проходят мимо. - Звучит неплохо. - Ладно, надеюсь, до этого не дойдет. Завтра утром мы пригласим к вам девушку. В девять не рано? - Шеф говорил о четырнадцатилетней девочке, с которой Эйхорд хотел встретиться в первую очередь. - Что ж, отлично. - Помните, я говорил, что она собиралась наточить топор у соседа |
|
|