"Ален Милн. Взлет и падение Мортимера Скрайвенса" - читать интересную книгу автора

нетерпением ожидаем вашего ответа.
Искренне ваши, X. и Е. Уорбекс, Лтд.".


"Брайану Хейверхиллу от Генри Уинтерса.

Сэр!
"Деревенская пашня".
Если я не получу мой экземпляр в течение ближайших двадцати четырех
часов, я буду вынужден обратиться к моим адвокатам.
Искренне ваш. Генри Уинтерс".


"Уорбекс, Лтд. от Брайана Хейверхилла.

Уважаемые господа!
"Деревенская пашня".
В подтверждение моего телефонного звонка сегодня утром сообщаю, что вы
вправе заплатить 10 фунтов за экземпляр первого издания вышеуказанной книги
при условии, что я получу его в течение ближайших двадцати четырех часов".


"Генри Уинтерсу от Уорбекс, Лтд.

Уважаемый сэр!
"Деревенская пашня".
Мы все еще не получили ответа на наше письмо от 18-го, в котором
просили направить нам для осмотра экземпляр первого издания интересующей нас
книги. Наш клиент уполномочил нас сообщить, что он готов заплатить за него
10 фунтов, если его устроит состояние книги и он сможет получить ее не
позднее 22-го числа.
Искренне ваши, X. и Е. Уорбекс, Лтд.".


"Брайану Хейверхиллу от Генри Уинтерса.
Сэр!
Посылаю вам копию письма Уорбекс, Лтд., которое говорит само за себя.
Вы должны НЕМЕДЛЕННО возвратить мою книгу или прислать мне чек на 10 фунтов.
В противном случае я подаю на вас в суд.
Г. Уинтерс".


"Брайану Хейверхиллу от Салли Хейверхилл.
Дорогой, отгадай, что произошло?!! Сегодня утром, сразу после твоего
звонка, мы поехали в Таунтон. Мама вспомнила, что завтра день рожденья у
Жаклин, и в маленьком магазинчике у реки я нашла экземпляр "Деревенской
пашни" на шестипенсовой полке! Чистый и ненадписанный, поэтому я сразу же
послала его мистеру Уинтерсу вместе с письмом, в котором вновь извинилась за
то, что так долго держала книгу у себя. О "прочем" я не написала, если не
считать легкой иронии, как мне показалось, вполне уместной в данном случае.