"Джон Мильтон. Комос " - читать интересную книгу автора И под собой погреб бы, лжец, тебя.
Комос (в сторону) Не лжет она. Я неземную силу В ее словах с испугом ощущаю, И, хоть не смертен я, холодный пот Покрыл мой лоб, как если бы Юпитер При мне смирял на языке громов Друзей Сатурна, их в Эреб ввергая. Но скрою страх и буду с ней построже. Довольно! Эти нравственные речи С уставом здешней братьи несовместны. Я их не потерплю. Они - осадок В крови, что меланхолия мутит. Но я легко вас вылечу. Отпейте Из кубка, и подавленный ваш дух Исполнится блаженством. Ну, пригубьте!.. Врываются братья, с обнаженными шпагами и, вырвав у Комоса кубок, разбивают его; свита Комоса пытается сопротивляться, но братья разгоняют ее. Входит Дух-хранитель. Дух Как! Чародей упущен и не связан И жезл его не отнят? Но ведь нам Без этого не повторить заклятии В обратном их порядке и не вырвать Из каменных оков паралича Застывшую в них неподвижно леди... А впрочем, не тревожьтесь. Мне на ум Пришло иное средство, о котором Рассказывал мне старый Мелибеи, Меж пастухов искуснейший свирельщик. Живет невдалеке отсюда нимфа, Красавица, которой берега Извилистого Северна подвластны. Зовут ее Сабриной, и отцом Ей был Локрин, сын и преемник Ьрута, Чей трон ему достался. Эта дева, Преследуема мачехой своей, Свирепой Гвендолен, решила вверить Себя реке, ей преградившей путь. Сплели игравшие на дне наяды Украшенные жемчугами руки И труп ее доставили к Нерею, Который дочерям велел омыть Страдалицу в нектаре ароматном, |
|
|