"Лиланд Модезитт. Магия отшельничьего острова (Отшельничий остров #4) " - читать интересную книгу автора


- Леррис! - позвал дядюшка Сардит, и его тон не обещал ничего
хорошего. Я, правда, понятия не имел, в чем дело, но выяснять это ни
чуточки не рвался.
Только-только закончив смывать опилки, я, как обычно, расплескал воду
по каменному полу, однако солнышко пригревало, обещая высушить лужу
быстрее, чем тетушка спустится вниз, чтобы потереть камень старым
полотенцем. Однако лучше бы вытереть лужу самому...
- Леррис!
Тетушка Элизабет содержала умывальню в безупречной чистоте:
отполированные тазы и чаны сверкали, а на полу из серого камня никогда не
было ни пятнышка. Впрочем, удивляться не приходилось: и мой отец, и все
прочие домовладельцы моего родного городка Уондернота отличались той же
аккуратностью, И отец, и его сестра являлись домовладельцами, тогда как
моя матушка и дядюшка Сардит - ремесленниками. Обычное дело - так, во
всяком случае, думал я.
- Леррис! Эй, парнишка! Вернись. Вернись в мастерскую. ЖИВО!
Куда меня определенно не тянуло, так это в мастерскую, но деваться
было некуда.
- Иду, дядюшка Сардит.
Он ждал меня на пороге, насупив брови. Впрочем, это выражение лица
было для него обычным, но вот чтобы дядюшка поднял такой крик!.. Мне стало
не по себе - что же такого я натворил?
- Подойди. - Его широкопалая ладонь указала на лежавшую на верстаке
инкрустированную столешницу. - Глянь-ка сюда. Повнимательнее.
Я честно вытаращил глаза. И не углядел ничего особенного.
- Видишь?
- Что?
- Эти зажимы.
Склонившись, я проследил за движением его пальца, но из-за чего
сыр-бор, так и не понял. Куски темной древесины были скреплены в
соответствии с его наставлениями: гладкими краями и вдоль волокон.
- А что зажимы? Не поперек волокон, все как велено...
- Леррис, ты часом не ослеп? Этот конец вгрызается в дерево. А
здесь... полюбуйся... давление сместило бордюр...
Ну, может, и сместило, но самую чуточку, сразу не углядишь. А
углядевши, нетрудно и подправить: всего-то и дела, что чуток подшлифовать
другой край песочком. После такой доводки моей оплошности не заметит
никто, кроме самого дядюшки... ну, и может быть, того, кто покупает мебель
для личных покоев императора Хамора.
- Леррис, ты прекрасно знаешь, что дерево не терпит насилия.
Прекрасно знаешь, но предпочитаешь об этом не думать! Сколько можно
твердить, что ты работаешь с деревом, а не ПРОТИВ него?!
Мне оставалось лишь стоять и помалкивать.
- Пойдем-ка в дом, Леррис, - со вздохом промолвил дядюшка. - Нам надо
серьезно поговорить.
Перспектива серьезного разговора меня ни чуточки не увлекала, однако
понимая, что отвертеться не удастся, я последовал его примеру: снял
кожаный фартук и разложил по полкам инструменты.
Покинув мастерскую, мы пересекли гладко вымощенный внутренний двор и