"Патрик Модиано. Из самых глубин забвения" - читать интересную книгу автора Мы старались отдалить момент возвращения в отель. Но мы не могли
бесконечно ходить под дождем. На худой конец, мы могли пойти еще раз в кино или войти в большой универмаг или в кафе. Но в конце концов все равно пришлось бы решиться на возвращение на авеню Сассекс Гарденс. Однажды, под вечер, когда мы рискнули пойти дальше, на другой берег Темзы, я почувствовал, что меня охватывает паника. Был час пик: поток жителей пригорода направлялся к вокзалу по мосту Ватерлоо. Мы шли по мосту им навстречу, и я испугался, что людской водоворот унесет нас обратно. Но нам удалось вырваться. Мы сели на скамейку на Трафальгарской площади. По дороге мы не обменялись ни словом. - Тебе плохо? - спросила Жаклин. - Ты совсем бледный... И улыбнулась. Я почувствовал, что она делает над собой усилие, чтобы сохранить спокойствие. Перспектива вернуться в гостиницу, снова оказаться в толпе на Оксфорд Стрит, угнетала меня. Я не осмелился спросить ее, испытывает ли она тот же страх. И сказал: - Тебе не кажется, что этот город слишком большой? Я тоже попытался улыбнуться. Она смотрела на меня, нахмурив брови. - Слишком большой город и мы никого тут не знаем... Я говорил мертвым голосом. Ни одного слова выговорить как следует не мог. Она зажгла сигарету. Была она в своей слишком легкой кожаной куртке и немного кашляла, как в Париже. Я с сожалением вспомнил о набережной Турнель, о бульваре Осман и вокзале Сен-Лазар. Но я сказал это так тихо, что не знаю, услышала ли она. Она была погружена в свои мысли. Забыла о моем присутствии. Перед нами стояла красная телефонная будка, из которой только что вышла какая-то женщина. - Жаль, что нам некому позвонить... - сказал я. Она повернулась ко мне и положила ладонь на мою руку. Она пересилила отчаяние, которое тоже, наверняка, испытала, пока мы шли по Стрэнду к Трафальгарской площади. - Нам надо только немного денег, чтобы поехать на Майорку. Это была ее навязчивая идея с тех пор, как я с ней познакомился и увидел адрес на конверте. - На Майорке нам будет спокойно. Ты сможешь писать книги... Однажды я рассказал ей, что мне очень хочется в будущем писать книги, но больше мы никогда к этой теме не возвращались. Может, она заговорила об этом теперь для того, чтобы меня успокоить. Нет, она решительно была куда хладнокровнее меня. Я все-таки поинтересовался, каким способом она рассчитывает раздобыть денег. Но она ничуть не смутилась: - Только в городах можно найти деньги... Представь себе, если б мы оказались в какой-нибудь деревенской дыре... И она была совершенно права. Внезапно Трафальгарская площадь показалась мне гораздо безопаснее. Я смотрел на бьющую из фонтанов воду, и это стало меня успокаивать. Ведь не обязаны же мы вечно оставаться в этом городе и тонуть в толпе на Оксфорд Стрит. У нас была очень простая цель: найти немного денег, чтобы поехать на Майорку. Это совсем как выигрышная |
|
|