"Ева Модиньяни. Женщины его жизни" - читать интересную книгу автора

- Если вы дадите мне пройти, я так и сделаю, - сказала она, не отводя
взгляда.
Марио посторонился.
- Ты все еще такая стеснительная, что говоришь мне "вы"? - Его
фатоватая и хищная ухмылка вызывала у нее отвращение. - А почему бы тебе не
расслабиться?
Карин прошла мимо, не удостоив его ответом, и направилась в комнату
матери. Внешне ее отношения с Марио строились на основе полнейшего
равнодушия. Они игнорировали друг друга: она - потому что инстинктивно
ощущала его полную чужеродность, он - потому что вскоре понял: все его
двусмысленные и скользкие поползновения ни к чему не приведут. Но это не
мешало ему пробовать снова и снова.
Карин пыталась смягчить отвращение, которое он ей внушал, стараясь его
не замечать. Точно так же она относилась к мухам: если их не удавалось
выгнать или прихлопнуть, не обращала на них внимания. Но отмахнуться от этой
мухи было не так-то просто: она продолжала жужжать над ухом.
- Что случилось, мама? - спросила она.
- Что-то я совсем расхворалась, - ответила Мартина.
Она была бледна, волосы прилипли ко лбу, влажному от пота, но, как ни
странно, теперь она казалась более юной, хрупкой и беззащитной.
- Может, просто грипп, - с надеждой предположила Карин.
Она впервые испытала щемящую нежность к этой женщине, оторвавшей ее от
любимых гор, от заботливого попечения тети Ильзе и уделившей ей за три года
ровно столько внимания, сколько требовалось, чтобы время от времени
рассеянно чмокнуть в щеку ее перед выходом из дома.
- Тут пришелся бы кстати травяной отвар старой Ильзе, - с грустью
заметила Мартина.
- Может быть, он действительно помог бы, - серьезно ответила девочка. -
Давай-ка я здесь немного приберу, - добавила она, - а то, когда врач придет,
ему и повернуться будет негде.
В воздухе стоял дух болезни, лихорадки, смешанный с запахом косметики и
туалетной воды. Вокруг в невообразимом беспорядке были разбросаны платья и
туфли, пузырьки и флакончики, иллюстрированные журналы, валявшиеся на
постели и прямо на полу.
Двигаясь с ловкостью и методичностью человека, привычного к работе и
порядку, Карин под одобрительным взглядом Мартины в мгновение ока привела
комнату в порядок.
- До чего же ты не похожа на меня, - с гордостью заметила мать.
Карин взяла пластмассовую миску и салфетку, обтерла матери лицо и шею,
как всегда делала тетя Ильзе, когда у самой Карин была простуда. Она смыла
остатки грима, проветрила комнату и помогла Мартине надеть свежую
хлопчатобумажную ночную сорочку, смелую по фасону, но все же приемлемую,
вместо той, что была на ней прежде, состоявшей из сплошных кружев и воланов.
Она тщательно причесала волосы матери, потом села возле кровати и
дождалась прихода врача, который установил у больной тяжелое воспаление
легких и прописал сильные дозы антибиотиков.
- Тебе придется остаться дома и поухаживать за матерью, - сказал ей
Марио. - Не возражаешь?
- Если это нужно, я останусь, - ответила девочка. - У меня будет время
нагнать в школе.