"Карен Мэри Монинг. За горным туманом ("Горец" #1) " - читать интересную книгу автора

Но это не дает никаких ощущений; чуть ранее она гладила Лунную Тень или
делала... что-то...что? Она не могла тут же заснуть, даже не зная об этом!
Может, она споткнулась и ударилась головой, и эта галлюцинация стала
полным сновидений результатом сотрясения.
Или возможно нет, забеспокоилась она, оглядывая закопченную, похожую на
пещеру, комнату, которая была заполнена по-старинному одетыми и говорящими
на какой-то исковерканной версии английского языка людьми.
Вот ты и сделала это, Эдриен, трезво размышляла она. В конце концов ты
соскользнула с края, только пятки и видны. Эдриен с трудом пыталась
сфокусировать взгляд, но глаза закрывались сами собой. Мужчина, что схватил
ее, был отвратительным. Это был зверюга с отрыжкой, толстыми руками,
огромным брюхом, и он вонял.
Разве она не была в своей библиотеке еще недавно?
Засаленная рука сдавила ее грудь, и она пронзительно завизжала.
Замешательство было тут же побеждено оскорбляющим произволом, когда его рука
нарочно задела вершину ее соска через свитер. Даже если это был сон, она не
могла позволить, чтобы подобные действия происходили без ее ведома. Она уже
открыла рот, чтобы разразиться язвительной критикой, но он сдавил ее в
кулак. Его розовый рот в спутанной массе волос растянулся в широкую букву О.
О небеса, мужчина даже не закончил жевать - те немногие зубы, что у него
остались, были короткими и бурыми.
С отвращением Эдриен вытирала с лица кусочки цыпленка и плевки, когда
он орал, но были истинным сигналом тревоги его слова, смысл которых доходил
до нее, несмотря на жуткий акцент.
Она была послана богом, провозгласил он на всю комнату. Была даром
ангелов.
Завтра она выходит замуж.
Эдриен почувствовала головокружение. Ее тело без сознания конвульсивно
дернулось и безвольно опало. Черная королева выскользнула из ее руки,
ударилась о пол, и полетела под стол от удара шаркающего кожаного ботинка.


****

Когда Эдриен проснулась, она лежала тихо, крепко зажмурив глаза. Под
своей спиной она чувствовала комковатый матрас, плотно набитый. Это могла
быть ее собственная кровать. Она приобрела старинный матрас и соединила его
с верхом своей высоченной кровати времен королевы Анны. Она обожала
старинные вещи и не смущалась этого.
Она осторожно втянула воздух носом. Больше не было странных запахов с
пиршества, что ей пригрезилось. Ни жужжания этого странного говора, который
она вообразила себе чуть ранее.
Но не было и шума транспорта тоже.
Она напрягла уши, вслушиваясь изо всех сил. Когда-нибудь ей доводилось
слышать такую тишину?
Она устало вдохнула и заставила свое сердце успокоиться.
Она откинулась на комковатый матрас. Именно так безумие случилось с
ней? Начавшееся с неясных намеков на беспокойство, жуткое чувство, что за
ней наблюдают, быстро переросло в полное буйное помешательство, и только что
достигло кульминации в кошмаре, где вонючий, волосатый зверь объявил ей о