"Карин Монк. Чужая вина" - читать интересную книгу автора

То, что у тюрьмы мисс Макфейл не дожидалась карета, вкупе с
относительной простотой ее одеяния, наводило на мысль, что ее финансовое
положение весьма скромно. Поэтому Хейдон был удивлен, когда она вошла в
расположенный на фешенебельной улице большой элегантный особняк из гладкого
серого камня с многочисленными окнами и резной парадной дверью. Хотя Хейдон,
в силу различных обстоятельств, не мог счесть дом таким уж шикарным, все
равно здание свидетельствовало о знатности и богатстве обитателей. Джек
казался полностью равнодушным к своему новому жилищу. Он даже не удостоил
его пристального взгляда, когда поднимался по лестнице к входу. Для Хейдона
было очевидным, что мальчишка не намерен здесь оставаться. Возможно, когда
им представится шанс побеседовать, он сумеет объяснить Джеку, какую редкую
возможность тот упускает.
Оконные занавеси были задернуты - ткань пропускала только мягкий,
тускловатый свет. Теряя последние силы, Хейдон спрятался в тени деревьев
близ соседнего дома и стал ждать. Через час с небольшим портьеры в верхнем
окне слегка раздвинулись, и показалось чье-то бледное лицо. Хейдон отступил
поглубже в тень, не сводя глаз с окна. Вскоре лицо скрылось за занавесями.
Хейдону показалось, что это Джек, но он не был в этом уверен. Неужели
паренек заподозрил, что Хейдон следует за ними? Вполне возможно. Большую
часть жизни Джек провел на улицах и, уж конечно, быстрее мог оценить
обстановку в подобной ситуации, чем те, кто наслаждался более комфортным
существованием. С другой стороны, мальчишка мог просто ощущать любопытство и
улучить момент, чтобы взглянуть, что находится вокруг его нового жилища,
прежде чем улечься в чистую, удобную постель.
Хейдон поднес руку ко лбу. Головокружение усиливалось.
Лампы в доме гасли одна за другой, и окна превращались в черные пятна.
Дрожа от лихорадки и усталости, Хейдон медленно вышел из тени.
Он подобрал горсть камешков и начал бросать их в то окно, откуда, как
ему показалось, выглядывал Джек.

- Кто-то бросает камни в наше окно! - вскрикнула десятилетняя Аннабелл.
Ее светлые волосы развевались от быстрого бега. Она влетела в комнату
Женевьевы и прыгнула к ней на кровать.
- Все бросает и бросает, - добавила Грейс.
Она неуклюже налетела на ночной столик Женевьевы, отскочила в сторону и
присоединилась к Аннабелл, усевшись на матраце. Грейс была на два года
старше Аннабел. Манеры у нее были попроще, чем у Аннабелл, да и выглядела
она далеко не так изящно.
- Интересно, что ему нужно? - спросила Шарлотта. Она сильно отстала от
подруг. У этой спокойной и серьезной одиннадцатилетней девочки были
блестящие темно-рыжие волосы и большие карие глаза. К сожалению, немногие
замечали что-либо хорошее в ее внешности, поскольку девочка сильно хромала.
- Может быть, это тайный поклонник Женевьевы пришел объясняться ей в
вечной любви? - мечтательно промолвила Аннабелл.
Грейс нахмурилась.
- Почему он не может объясняться в вечной любви днем, когда Женевьева
не спит?
- Потому что днем мы тоже не спим и можем его увидеть - тогда он уже не
будет тайным поклонником, - объяснила Аннабелл.
- Но сейчас мы тоже не спим, - настаивала Шарлотта.