"Карин Монк. Чужая вина" - читать интересную книгу автора То, что у тюрьмы мисс Макфейл не дожидалась карета, вкупе с
относительной простотой ее одеяния, наводило на мысль, что ее финансовое положение весьма скромно. Поэтому Хейдон был удивлен, когда она вошла в расположенный на фешенебельной улице большой элегантный особняк из гладкого серого камня с многочисленными окнами и резной парадной дверью. Хотя Хейдон, в силу различных обстоятельств, не мог счесть дом таким уж шикарным, все равно здание свидетельствовало о знатности и богатстве обитателей. Джек казался полностью равнодушным к своему новому жилищу. Он даже не удостоил его пристального взгляда, когда поднимался по лестнице к входу. Для Хейдона было очевидным, что мальчишка не намерен здесь оставаться. Возможно, когда им представится шанс побеседовать, он сумеет объяснить Джеку, какую редкую возможность тот упускает. Оконные занавеси были задернуты - ткань пропускала только мягкий, тускловатый свет. Теряя последние силы, Хейдон спрятался в тени деревьев близ соседнего дома и стал ждать. Через час с небольшим портьеры в верхнем окне слегка раздвинулись, и показалось чье-то бледное лицо. Хейдон отступил поглубже в тень, не сводя глаз с окна. Вскоре лицо скрылось за занавесями. Хейдону показалось, что это Джек, но он не был в этом уверен. Неужели паренек заподозрил, что Хейдон следует за ними? Вполне возможно. Большую часть жизни Джек провел на улицах и, уж конечно, быстрее мог оценить обстановку в подобной ситуации, чем те, кто наслаждался более комфортным существованием. С другой стороны, мальчишка мог просто ощущать любопытство и улучить момент, чтобы взглянуть, что находится вокруг его нового жилища, прежде чем улечься в чистую, удобную постель. Хейдон поднес руку ко лбу. Головокружение усиливалось. Дрожа от лихорадки и усталости, Хейдон медленно вышел из тени. Он подобрал горсть камешков и начал бросать их в то окно, откуда, как ему показалось, выглядывал Джек. - Кто-то бросает камни в наше окно! - вскрикнула десятилетняя Аннабелл. Ее светлые волосы развевались от быстрого бега. Она влетела в комнату Женевьевы и прыгнула к ней на кровать. - Все бросает и бросает, - добавила Грейс. Она неуклюже налетела на ночной столик Женевьевы, отскочила в сторону и присоединилась к Аннабелл, усевшись на матраце. Грейс была на два года старше Аннабел. Манеры у нее были попроще, чем у Аннабелл, да и выглядела она далеко не так изящно. - Интересно, что ему нужно? - спросила Шарлотта. Она сильно отстала от подруг. У этой спокойной и серьезной одиннадцатилетней девочки были блестящие темно-рыжие волосы и большие карие глаза. К сожалению, немногие замечали что-либо хорошее в ее внешности, поскольку девочка сильно хромала. - Может быть, это тайный поклонник Женевьевы пришел объясняться ей в вечной любви? - мечтательно промолвила Аннабелл. Грейс нахмурилась. - Почему он не может объясняться в вечной любви днем, когда Женевьева не спит? - Потому что днем мы тоже не спим и можем его увидеть - тогда он уже не будет тайным поклонником, - объяснила Аннабелл. - Но сейчас мы тоже не спим, - настаивала Шарлотта. |
|
|