"Жаклин Монсиньи. Божественная Зефирина ("Зефирина" #1) " - читать интересную книгу авторачувствовала себя все более и более неловкой, несчастной, глупой. Она вдруг
рассердилась на брата Франсуа и на монахинь из Сен-Савена, ибо те совершенно не научили ее, как вести себя в подобных обстоятельствах. "У них такой вид, будто принимают нас за тупых гусынь. Какая наглость! Я должна сбить с них спесь и сказать что-нибудь умное!" - думала Зефирина, испытывая адские муки, но в голове у нее было совершенно пусто. Некоторые всадники уже выказывали нетерпение: - Довольно, Ронсар! Простите нас, барышни! Кабан ждать не будет! Призванный к порядку, Гаэтан раскланялся: - До свидания, сестрица! До очень скорого свидания! Мадемуазель де Багатель, мое почтение! Я надеюсь скоро вас увидеть! Гаэтан задержал дольше, чем положено, пальцы Зефирины в своей руке без перчатки. Зефирина, хотя очень неопытная, чувствовала, что юноша старается поймать ее взгляд. Странное томление охватило девушку. Стоя на внезапно ослабевших ногах, она хотела улыбнуться томной улыбкой, но тут же поняла, что не следует вести себя подобно одураченной индюшке. Внезапно на нее снизошло озарение, и она сухо бросила: - Ut fata trahunt! Как поведут нас судьбы, сударь! При этой реплике Гаэтан замер, и было видно, что он ошеломлен. Юная вздорная и чопорная девица, почувствовав в парусах дуновение ветра победы, решила еще более подчеркнуть свое превосходство. - Tranit sna quemque voluptus, что означает, как известно каждому: "о вкусах не спорят, и каждый получает свое удовольствие в том, в чем он его находит..." К вашим услугам, сударь! Господа, нас ждут! Вперед Ла Дусер! Tarde venientibus ossa, что означает: "тот, кто опаздывает к столу, получает лишь кости". И более не заботясь о совершенно ошеломленных такой образованностью молодых охотниках, Зефирина вновь уселась под балдахином повозки. - Ох, ну и люблю же я всякие такие штучки! О-ля-ля... какая же вы ученая барышня, Зефирина! - восторгался Ла Дусер, щелкая кнутом. Звук галопа возвестил Зефирине, что всадники удаляются. - Это правда, вы были удивительны, Зефи. Гаэтан все смотрел на вас, так смотрел... но он, бедняга, едва умеет читать, вы его повергли в совершенный ужас! Он никогда больше не осмелится заговорить с вами! |
|
|