"Бетти Монт. Любовный мираж" - читать интересную книгу автора

- Это неплохая мысль, - согласилась Лолли. - Мне и впрямь очень жарко.
Они направились во внутренний дворик, затем миссис Уилкинс поднялась на
второй этаж, где располагалась ее спальня, и через пару минут бросила Лолли
из окна полотенце с завернутым в него купальником. После этого она махнула
гостье рукой и исчезла в глубине комнаты.
Лолли еще немного посидела за мольбертом, а потом отправилась в дом и
переоделась в ванной. В купальнике, зажав под мышкой полотенце, она снова
вернулась на кухню и уже собиралась шагнуть за порог, как вдруг
остановилась, привлеченная каким-то посторонним звуком. По дому кто-то
ходил.
Она нахмурилась, прислушиваясь к тихим осторожным шагам, затем
огляделась по сторонам и взяла с полки увесистую скалку. Крепко сжав ее в
руке, она пошла в гостиную.
Там спиной к ней стоял человек. Ставни комнаты были закрыты из-за жары,
и царил полумрак, поэтому Лолли смогла лишь различить, что незнакомец высок
и широк в плечах. Но, когда он протянул руку и снял со стены фотографию в
дорогой серебряной рамке, она поняла, что перед ней находится грабитель.
- Эй! Ну-ка повесь эту штуку на место! - крикнула Лолли. - И - не делай
глупостей - у меня оружие!
Незнакомец замер.
- Повесь фотографию на место! - повторила она.
Он молча повиновался, а затем повернулся и шагнул к ней.
Лолли воинственно подняла скалку, преисполнившись решимости постоять за
себя.
- Не приближайся! Убирайся прочь, если не хочешь, чтобы я проломила
тебе голову!
Но мужчина сделал еще один шаг. В эту минуту на его лицо упал
пробивавшийся сквозь ставни луч света - и Лолли вздрогнула от неожиданности.
- Мет? Что ты здесь делаешь? Я решила, что в дом забрался грабитель.
Зачем тебе понадобилось двигаться с такой осторожностью?
- Я не хотел будить мать! Мне прекрасно известно, что она в это время
дня отдыхает. И опусти скалку, пожалуйста, - она действует мне на нервы.
Уилкинс подошел к Лолли, взял скалку, после чего отправился на кухню,
чтобы положить ее на место. Лолли последовала за ним. Ее сердце билось
учащенно.
Мет взглянул на нее, и его глаза непроизвольно расширились от
удивления. Он только сейчас увидел, что Лолли одета в купальник. Затем
перевел взгляд на ее длинные обнаженные ноги, изящные бедра, узкую талию и
туго обтянутую купальником грудь. Он рассматривал Лолли с такой томящей душу
медлительностью, что под конец та уже не знала, куда девать глаза.
- Я... как раз собиралась пойти искупаться в пруду... - пролепетала
она, чувствуя, что нужно хоть как-то нарушить напряженную тишину.
И все время, пока Лолли говорила, Мет смотрел на ее губы.
- Я так и понял, - хрипло произнес он.
При первых же звуках его голоса она почувствовала, как вся сжимается.
Затем Уилкинс неожиданно нахмурился, словно вспомнив о чем-то, и его
лицо приняло жесткое выражение. Он вынул из кармана рубашки сложенную
газетную вырезку и протянул Лолли.
- Ты уже видела это? - спросил Мет сквозь зубы.
- Нет... - растерянно произнесла она.