"Жанна Монтегю. Наваждение" - читать интересную книгу автора

выглядели весьма и весьма недостойно. Никто и ничто не в силах было ей
помешать, пока в жилах ее текла кровь, пока в ней оставалась хоть капля
жизни.
- Мадам добьется своего, я уверена в этом. Предзнаменования были
хорошими, и я принесла дары для лоа, - прошептала служанка, пряча руки в
пышных складках цветастой юбки. Ее вьющиеся седые волосы покрывала красная
косынка, а в ушах сверкали золотые серьги.
- Я готова пойти на все... на все, - охрипшим голосом повторила дама.
- Разве я когда-нибудь подводила вас? Разве не я помогла вам завлечь
его и удержать при себе? - Морщинистое лицо скривилось от напряжения. - Вам
на роду написано повелевать моим народом. Моя бабушка передала им свои зелья
и свой грис-грис, а ведь она - великая мамбо, она творила обряды с самой
Мари Лаво. Я заботилась о вас с самого дня вашего рождения. Вы были отданы
под мою опеку - стало быть, вы как бы мое дитя - и остаетесь им по сей день.
Так неужели вы боитесь, что я могу оставить вас теперь?
- Я слышала ночью барабаны, но ведь и я должна была там быть. Почему ты
не захотела позвать меня? - Дама вскочила с кресла, и костюм для верховой
езды выгодно подчеркнул линии ее стройной фигуры. Она метнулась на другой
конец галереи и с такой силой сжала металлическую опору, что у нее побелели
костяшки пальцев.
- Так велел мне хунган, - едва слышно отвечала служанка.
- Что за дурацкие правила! - фыркнула леди. - Я ведь бывала там раньше.
- Я знаю, мадам. Но нынче был особый случай. Только для посвященных.
- Мне хотя бы позволено будет узнать, что там происходило? - Леди не
сводила глаз с лица собеседницы, которая когда-то была ее нянькой, а теперь
оставалась личной прислугой.
- Кое-что. Мы все сделали так, как замышляли.
- И теперь настал черед мне сыграть мою роль?
- Воистину так.
- Очень хорошо, - со вздохом отвечала леди, направляясь к лестнице. -
Мне нужно помолиться, а потом я вернусь в город. Там есть дела, за которыми
нужно присмотреть как следует.

Книга первая
ГОРОД ПРИЗРАКОВ

ГЛАВА 1

Письмо лежало возле тарелки: конверт из плотной белой бумаги, ярко
освещенный лучами солнца, струившимися сквозь высокие арочные окна, выглядел
очень официально. Его принесла миссис Даулинг вместе с горячими тостами и
утренним чаем на подносе.
- Это для вас, мисс Кэтрин.
В ее глазах читалась материнская забота и любопытство: за последние
несколько ужасных недель эта женщина проявила гораздо большую преданность
своим хозяевам, нежели приходилось ожидать от обычной экономки.
- А для кого же еще оно может быть? - резко спросила Кэтрин,
раздраженная этой неизменной добродушной и терпеливой опекой и теми
болезненными воспоминаниями, которые пробудили в ней слова миссис Даулинг.
- Ну же, не надо сердиться. - Экономка с трудом подавила желание обнять