"Люси Монтгомери. Дом мечты [love]" - читать интересную книгу автора

перед камином и рассказывая разные истории. Может быть, еще придет капитан
Джим. Это его ночь.
- Нет. Капитан Джим дома. Это он заставил меня прийти сюда, -
несколько вызывающе сказала Лесли.
- Я поблагодарю его, когда увижу, - ответила Энн, подвигая кресла
поближе к камину.
- О, я совсем не имела в виду, что я не хотела идти, - протестующе
воскликнула Лесли, краснея. - Я.., я думала о том, чтобы прийти к вам, но
я не всегда могу выйти из дома.
- Конечно, вы не можете оставить Дика Мура, - сказала Энн
значительно. Она решила, что будет лучше, если они упомянут Дика Мура как
бы случайно и впредь не будут испытывать неуместной неловкости при
упоминании его имени. И Энн была права, Лесли почувствовала себя более
непринужденно. Очевидно, она очень беспокоилась о том, насколько хорошо
Энн осведомлена о ее жизни, и почувствовала большое облегчение, узнав, что
объяснений не потребуется. Лесли позволила взять свой жакет и шляпку и,
как маленькая девочка, свернулась в большом кресле. Гостья была одета с
большим вкусом, с традиционным цветком герани алого цвета. Ее красивые
волосы блестели как литое золото в нагретом камине. Ее глаза морского
цвета были полны нежного смеха и привлекательности. На какой-то момент под
влиянием "дома мечты" Лесли опять стала юной девушкой, забыла о всех
ужасных событиях, забыла о прошлом. Ее окружала атмосфера любви, которой
был освящен "дом мечты". Рядом с ней были двое здоровых и счастливых людей
того же возраста, что и она. Лесли чувствовала волшебность окружающей ее
обстановки и менялась, подчиняясь ей. Мисс Корнелия и капитан Джим вряд ли
узнали бы ее. Энн с трудом верила, что та холодная, неприступная женщина,
которую она встретила на берегу, оказалась живой девушкой, говорившей и
слушавшей со всем пылом изголодавшейся души. А как жадно смотрели глаза
Лесли на книжные шкафы, что стояли между окнами!
- Наша библиотека не очень большая, - сказала Энн. - Но каждая книга
в ней - наш друг. Мы многие годы собирали эту библиотеку и здесь, и там,
где мы жили раньше. Мы не покупали книгу, пока не прочитывали ее и не
убеждались, что она принадлежит к тем, что знают Джозефа.
Лесли засмеялась. Ее смех был красивым, и казалось, что в ее смехе
есть что-то родственное всей радости, накопленной в этом маленьком доме,
ее смех был как эхо прошлого.
- У меня есть несколько книг, принадлежавших моему отцу, их совсем
немного, - сказала Лесли. - Я зачитала каждую из них до того, что знаю все
почти наизусть. Здесь, в Долине, есть библиотека, но я не думаю, что
комитет, который подбирает книги для мистера Паркера, знает, какие из них
принадлежат к расе Джозефа, а может быть, им просто нет до этого дела. Там
мне редко встречались книги, которые действительно нравились, и я решила
вообще не брать больше книг у Паркера.
- Можете пользоваться нашими книгами как своими собственными, -
сказала Энн, - Мы будем искренне рады, можете брать все, что хотите.
- У вас для меня столько сюрпризов, - весело сказала Лесли. Но тут
часы пробили десять, и она с неохотой поднялась.
- Я должна идти. Не думала, что уже так поздно. Капитан Джим говорил,
что время у вас пролетит незаметно, один час покажется несколькими
минутами. Но я просидела у вас не час, а два, и, ох, мне действительно