"Маргарет Мур. В твоих пылких объятиях " - читать интересную книгу автора

уже того, что вы сочинитель.
- Ну , каждый зарабатывает на хлеб как может. Если бы я не писал пьес,
мне пришлось бы голодать.
- Благородному человеку больше пристало бы голодать, нежели писать
глупые пьесы.
Ричард откинулся на спинку стула и скрестил на груди руки.
- Вам знакомо чувство голода, мадам?
Она вспыхнула:
- Нет, слава Создателю, голодать мне не приходилось.
- А мне приходилось. Стало быть, я в каком-то смысле эксперт в этой
области, а из этого следует, что мне лучше знать, что должен и что не должен
делать благородный человек, чтобы выжить.
- Я имела в виду мужчину, сэр Ричард, благородного мужчину, способного
совершать мужские поступки.
Сэр Блайт некоторое время внимательно разглядывал вдову Лонгберн, и
взгляд его не предвещал ничего хорошего.
- Поскольку нам в скором времени предстоит стать мужем и женой,
позвольте, мадам, дать вам дружеский совет.
Если вы хотите жить со мной в мире, никогда не ставьте под сомнение мою
честь.
Элисса сглотнула. Настал момент, который мог сказаться на всей ее
будущей семейной жизни.
Подобные критические мгновения ей уже приходилось переживать. К
примеру, много лет назад, когда она стояла перед Уильямом, шестое чувство
нашептывало ей, что слова, которые она сейчас произнесет, магическим образом
скажутся на всей ее семейной жизни и определят ее ход и уклад.
Тогда она была юная, невинная и глупенькая. И тогда она ничего не
сказала.
Теперь же она опытная женщина, и слова у нее найдутся.
Одарив Ричарда пронзительным взглядом, она раздельно, чуть ли не по
слогам произнесла:
- Сэр, я совсем вас не знаю, но то, что я о вас слышала, не делает вам
чести. Боюсь, вы настолько испорчены, - что вам достанет наглости сделать
попытку наложить лапу на наследство моего сына или растлить его, как вы
растлеваете всех, кто находится с вами рядом. Так вот, если это произойдет,
клянусь, вы об этом пожалеете!
Глаза сэра Ричарда блеснули, а на губах появилась сардоническая
ухмылка.
- Ну и ну! Не знал, что в вас столько злобы, мистрис Лонгберн. Пожалуй,
настала пора узнать, что случилось с вашим первым мужем. Скажите, отчего он
умер?
- От воспаления легких. - Она усмехнулась. - Поверьте, я не имею к
этому никакого отношения.
- Очень рад, что он не стал жертвой насилия.
- Не заблуждайтесь на мой счет. Ради сына я готова на все. Всякий, кто
попытается посягнуть на его состояние, будет иметь дело со мной.
- Позвольте вас заверить, мадам, что я ничего дурного вашему сыну не
сделаю.
Ричард неожиданно перегнулся через стол и взял ее руки в свои. Хватка у
него была стальная. Должно быть, это оттого, что он писатель, едва заметно