"Майкл Муркок. Феникс в обсидиане" - читать интересную книгу автора

ищешь, то возьми Черный Меч!"
И стих: "Черный Меч. Черный Меч. Черный Меч. Черный Меч - Меч
Победителя. Слово Меча - закон Победителя".
В одном из своих воплощений - в прошлом ли, в будущем ли, не имеет
значения, поскольку Времени для меня не существовало - я, должно быть,
отказался от Черного Меча. И совершил какое-то преступление или по крайней
мере обидел кого-то, кто хотел, чтобы я Меч сохранил. За это, вероятно, я
и наказан вечным скитанием во Времени и Пространстве. А может быть, суть
наказания в другом: в том, чтобы я осознавал все свои воплощения, а
значит, и свою трагедию. Если так, то это было изощренное наказание.
Хотя я жаждал покоя и мечтал о встрече с Эрмижад, а Черный Меч мог в
этом помочь, что-то мне вновь мешало его поднять.
"На острие Меча - кровь солнца. Рукоятка слилась с рукою".
Загадочная фраза. Что означает ее первая часть? Вторая часть была
понятнее. Очевидно, она говорила о том, что моя судьба переплетена с
судьбой меча.
"Руны на Мече - кладезь мудрости, имя ему - коса".
Здесь наоборот, более понятна была первая часть. Видимо, речь шла о
том, что высеченные на Мече стихи несли какое-то значение. А коса,
наверное, не что иное, как символ смерти.
Но и теперь я мало что понимал. Похоже, мне все-таки придется поднять
Черный Меч...
В дверь постучали. Решив, что это все та же девица, я громко крикнул:
- Оставьте меня в покое!
- Это Моржег, - сказали из-за двери. - Епископ Белфиг просил вам
сообщить, что на горизонте морской олень. Скоро начнется охота.
- Через минуту буду готов, - ответил я и услышал, как удаляются его
шаги.
Надев шлем, взяв копье и секиру, направился к двери. Может быть, охота,
подумал я, развеет сумбур в моей голове.
К Белфигу вернулась его прежняя уверенность. Он был в военных доспехах,
в шлеме с поднятым забралом. Моржег, тоже в доспехах, стоял рядом.
- Итак, граф Урлик, нас ждет неплохое развлечение.
Он постучал о поручень рукой в железной рукавице.
Корабль медленно двигался по густой воде - морские чудовища, тянувшие
гигантскую колесницу, сбавили скорость.
- С минуту назад я видел клыки морского оленя, - сказал Моржег. - Он
где-то рядом. У него нет жабер, и время от времени он высовывается из
воды. Именно в этот момент мы и должны напасть.
На носу корабля вдоль поручней выстроились стрелки. Они держали длинные
тяжелые гарпуны, на каждом из которых было не меньше десятка зубьев.
- Зверь может напасть сам? - спросил я.
- Не беспокойтесь, - ответил Белфиг, - здесь мы в безопасности.
- Я рассчитывал на острые ощущения.
Он пожал плечами:
- Пожалуйста. Моржег, проводи графа Урлика на нижнюю палубу.
С копьем и секирой в руках я пошел вслед за Моржегом по лестнице и,
пройдя несколько пролетов, обнаружил, что колеса морской кареты
неподвижны.
Вдруг Моржег вытянул шею и стал напряженно вглядываться в сумрачную