"Майкл Муркок. Берега смерти" - читать интересную книгу автора

когда по - настоящему иррациональная личность прислушивалась к доводам
рассудка? Я не пессимист, но у меня такое ощущение, что мы вступаем в
новую эпоху темных веков, которые закончатся только тогда, когда последний
человек на Земле умрет. И это может произойти гораздо скорее, чем мы
думаем...
- Ну, ты прямо как какой-нибудь древний пророк, Нарво, - Марка осушил
остатки аперитива одним глотком. - Апокалипсис не за горами, да?


Глава 3


ЧТО-ТО СПРЯТАТЬ

Они пообедали в роскошной столовой. Комната была невелика, стены
украшены абстрактными фресками, смутно напоминавшими искусство майя,
слегка мрачноватыми, но прекрасными.
После еды Нарво Велюзи поднялся и принялся прощаться, он догадался о
цели визита Фастины.
- Увидимся завтра, Кловис, и я расскажу тебе о своем собственном
безрассудном проекте, - он нарочито весело помахал рукой и скрылся в лифте.
- Интересно, что за проект? - пробормотал Марка, глядя вслед. -
Надеюсь, ничего грандиозного. Фастина подлила вина в бокалы:
- Безрассудность не в характере Нарво, верно? Как ты думаешь, он
прав? Его рассуждения звучали так зловеще и так логично.
Марка выпрямился на стуле:
- Мы не очень-то изменились за тысячи лет, Фастина. У нас те же самые
инстинкты, те же самые амбиции. Возможно, те же самые страхи. С недавних
пор меня тоже иногда охватывает беспричинный страх.
- Но ты же был в космосе. Это совсем другое дело.
- Этот страх не имеет ничего общего ни с космосом, ни с чем-нибудь
еще - он во мне. Мне кажется, он всегда преследовал меня.
- И поэтому ты так внезапно исчез?
Кловис рассмеялся:
- Ты все же пытаешься вызвать меня не откровенность. Я поклялся
никому не говорить, почему я покинул Землю и что я искал...
Внимательно посмотрев на нее, он покачал головой:
- Это не связано с женщиной, Фастина. Мне не надо было отправляться
на поиски - самая чудесная женщина, которую я когда-либо знал, сидит как
раз напротив, - произнес он полушутливо, и она уставилась на него,
стараясь понять: комплимент это или нечто большее. Какое-то мгновение он
выдерживал ее взгляд, потом опустил глаза к бокалу, затем взял бутылку и
налил ей и себе вина.
- Но это некто, - продолжил он задумчиво, - и нечто, в чем я
нуждаюсь. И я даже не уверен, что у него это нечто есть.
- Это нечестно, Кловис, - сказала она. - Ты заинтриговываешь меня все
больше и больше.
- Прости, Фастина, мне кажется, не будет вреда, если я даже назову
тебе его имя. Это Орландо Шарвис.
Он пристально посмотрел на нее, словно пытаясь опреде-лить: знает она