"Майкл Муркок. Вечный воитель (Хроники Эрекозе #1)" - читать интересную книгу автора

- Ловлю тебя на слове, граф Ролдеро. Ты говоришь, что элдрены - не
люди, а сам приписываешь им побудительные мотивы, свойственные человеку.
- Они - существа из плоти и крови, - отозвался Ролдеро. - У нас с
ними много общего, потому что они, как и мы, - животные.
- Однако ты забываешь, что животные зачастую мирно уживаются друг с
другом, - сказал я. - Лев не всегда враждует с леопардом, а лошадь ничего
не имеет против коровы. А уж на убийство сородичей они отваживаются лишь в
крайних случаях, да и то через силу.
- Ну и что? - нимало не убежденный, откликнулся Ролдеро. - Обладай
они даром предвидения, они бы начали убивать друг друга направо и налево.
Да-да, направо и налево, если б только могли посчитать, сколько их
соперники съедают пищи, сколько у них детенышей и какая территория.
Я сдался. У меня было такое чувство, что мы оба не ощущаем под ногами
твердой почвы.
Мы сидели в моей каюте, попивая вино и поглядывая в открытый
иллюминатор на вечернее небо и умиротворенное море. Я подлил Ролдеро вина,
подумав при этом, что запасы мои истощаются (я взял себе в привычку
напиваться перед сном, чтобы ночью меня не посещали никакие азидения).
Ролдеро залпом опорожнил свой кубок и :пашнялся.
- Время позднее. Пора мне возвращаться к себе на корабль, а то мои
люди решат, что я утонул, и устроят по такому поводу праздник. Я заметил,
что вино у тебя кончается. В следующий раз захвачу с собой пару мехов.
Прощай, друг Эрекозе. Ты воин что надо, вот только слишком сентиментален.
И в обратном ты меня не убедишь.
Я ухмыльнулся.
- Доброй ночи, Ролдеро. Выпьем за мир, который установится после
нашей победы! - я поднял полупустой кубок. Ролдеро фыркнул.
- Ну да, за мир - как у коров с лошадьми. Доброй ночи, друг мой!
Посмеиваясь, он вышел из каюты. Чувствуя, что нагрузился достаточно,
я разделся и плюхнулся на койку, глуповато хихикая над последней фразой
Ролдеро.
- Как у коров с лошадьми... А ведь он прав. Кому захочется жить
этакой жизнью? Да здравствует война!
С этими словами я швырнул в открытый иллюминатор кубок из-под вина и
заснул, едва успев сомкнуть глаза.
Мне приснился сон.
Сон про кубок, который я выкинул за борт. Мне снилось, как он
покачивается на волнах, сверкая золотом и самоцветами. Мне снилось, что
его подхватило течением и повлекло прочь - туда, куда никогда не заходят
корабли и где кругом - вода, без конца и без края.

***

Наше плавание длилось уже почти месяц. Погода в целом нам
благоприятствовала, море было спокойным, а ветер - ровным.
Считая, что нам сопутствует удача, мы веселились и радовались жизни.
Один лишь Каторн оставался мрачен и ворчал, что море, мол, спокойнее всего
перед штормом и что нам надо держать ухо востро.
- Элдрены хитры, - говорил он. - Лживые бестии! Они наверняка
уготовили нам ловушку, о которой мы и не подозреваем. Быть может, погода -