"Майкл Муркок. Крепость Жемчужины ("Элрик из Мелнибонэ" #2)" - читать интересную книгу авторазакричал, потому что перед его мысленным взором предстала Симорил - ее тело,
бессильное, как и его собственное, а на нем, кривясь в жутком сладострастии, творил самые грязные мерзости Йиркун. И тогда он опять захотел жить, вернуться в Мелнибонэ, спасти ту, которую он любил так сильно, что и себе не мог признаться в силе своей страсти. Но это было не в его силах. Он знал (теперь его фантазии закончились, и он видел через окно только темно-синее небо), что скоро умрет и никто не сможет спасти ту, жениться на которой он поклялся когда-то. К утру бред прошел, и Элрик понял, что от смерти его отделяют один-два часа. Он открыл затуманенные глаза, увидел столб света - теперь мягкий и золотой, не такой яркий и прямой, как вчера, а отраженный от сверкающих стен дворца, рядом с которым стояла его лачуга. Внезапно почувствовав что-то холодное на своих потрескавшихся губах, он дернул головой и попытался дотянуться до своего меча, так как ему показалось, что к нему приставили клинок - возможно, с намерением перерезать ему горло. - Буревестник... Голос Элрика был едва слышен, а рука - так слаба, что он не смог поднять ее, не говоря уже о том, чтобы удержать шепчущий меч. Он закашлялся и тут понял, что ему в рот вливают какую-то влагу. Это была не та грязноватая дрянь, которую он купил на свой последний изумруд, а что-то свежее и чистое. Он пил, изо всех сил пытаясь разглядеть, что перед ним, и наконец увидел блеск серебра, золотистую мягкую руку, изысканную парчу, насмешливое лицо, незнакомое ему. Он снова закашлялся. Эта жидкость не была обычной водой. Неужели мальчик нашел какого-нибудь доброхота-аптекаря? Питье по вкусу напоминало любопытством уставился на человека, который воскресил его - пусть и на короткое время. Его спаситель, ненадолго отсрочивший его смерть, улыбался и двигался с изысканной элегантностью в своих тяжелых не по сезону одеждах. - Доброе утро тебе, господин вор. Надеюсь, что не оскорбляю тебя этим именем. Полагаю, что ты из Надсокора, где с гордостью практикуют самые разные формы грабежа? Элрик, осознавая уязвимость своего положения, предпочел не возражать. Принц-альбинос неторопливо кивнул. Кости его все еще болели. Высокий, чисто выбритый человек заткнул сосуд пробкой. - Этот мальчик, Анай, говорит, что у тебя есть меч на продажу? - Возможно. - Будучи уверен, что его выздоровление теперь дело времени, Элрик продолжал действовать осмотрительно. - Хотя осмелюсь предположить, что большинство пожалело бы о таком приобретении... - Но твой меч никак не свидетельствует о твоем основном занятии, да? Ты, я вижу, остался без своего жезла с крючком. Обменял ее на воду, так я полагаю? - На лице незнакомца - выражение человека, знающего, о чем он говорит. Элрик решил не возражать своему посетителю. Перед ним снова блеснул лучик надежды. Выпитая жидкость вернула ему живость мысли, а с ней и часть прежней силы. - Да, - сказал он, оценивая своего гостя. - Возможно. - Итак? Что мы имеем? Ты расписываешься в собственной некомпетентности? Так работает компания "Похитители из Надсокора"? Ты куда как умнее, чем кажешься, да? - Последнее он произнес на том же диалекте, которым днем |
|
|