"Майкл Муркок. Короли во тьме ("Элрик из Мелнибонэ" #8)" - читать интересную книгу автора

- Удивительное гостеприимство, - прошептал Мунглум.
- Элрик, как долго действует снадобье? - Зарозиния по-прежнему стояла
рядом с ним.
Он обнял ее за плечи:
- Не знаю. Не слишком долго. Оно уже сослужило свою службу. Я
сомневаюсь, что они открыто нападут еще раз. Надо опасаться чего-то более
изощренного.
В главном зале, который отличался от прочих более высоким потолком и
расположенной по периметру несуразной галереей, было ужасно холодно: в
открытых очагах огня не разводили, видимо, целую вечность. Безобразные пятна
сырости покрывали голые стены, сложенные некогда из серого пористого камня,
пол был усыпан костями и гниющими объедками.
- Вряд ли можно гордиться таким домом, не так ли? - заметил Мунглум, с
отвращением гладя и вокруг, и на Гутерана, который не обращал на них ни
малейшего внимания.
Сгорбленный слуга прошаркал через зал и шепнул королю несколько слов.
Тот кивнул, поднялся с места и пошел к выходу из большого зала.
Вскоре появились люди, которые притащили скамьи и столы, а затем
принялись расставлять их. Потом приволокли кубки и блюда с какой-то весьма
непривлекательной снедью. Обещанное застолье должно было наконец начаться.
Но вся эта безрадостная суета пугала больше, чем тягостное ожидание. Угроза
ощущалась в самом воздухе этого мрачного зала.
Прошло совсем немного времени, и то, что именовалось в Орге пиршеством,
потекло своим чередом. Гости сидели справа от Гутерана, украшенного теперь
знаком королевского отличия. Его сын и несколько бледнолицых женщин из
королевской семьи занимали места слева. Они не разговаривали даже между
собой.
Принц Хурд, мрачный молодой человек, который, казалось, таил на отца
смертельную обиду, набросился на еду, как голодный волк. Запивал он ее
невероятным количеством местного вина, почти безвкусного, но крепкого,
которое в конце концов развязало языки сидевших за столом.
- И чего же хотят боги от нас, бедного народа Орга? - поинтересовался
Хурд, пристально глядя на Зарозинию.
Элрик ответил:
- Им ничего не нужно от вас, только признание. За это они будут при
случае помогать вам.
- И это все? - расхохотался Хурд. - Пожалуй, побольше, чем могут
предложить те, с Холма, а, отец?
Гутеран медленно повернул большую голову и сурово посмотрел на сына.
- Да, - ответил он, и в его тоне слышалось предостережение.
Мунглум спросил:
- Холм - что это такое?
Ответа не последовало. Пронзительный истеричный смех привлек всеобщее
внимание. У входа в большой зал появился изможденный человек с застывшим
взглядом. Его лицо с впалыми щеками очень напоминало лицо Гутерана. В
костлявых, похожих на птичьи лапы руках он сжимал какой-то музыкальный
инструмент. Отсмеявшись, странный человек ударил по струнам, и они издали
пронзительный вой.
Хурд повернулся к королю:
- Смотри, отец, пришел слепой Вееркад, менестрель, твой брат. Он споет