"Робин Мур, Генри Ротблатт. Элитные убийцы " - читать интересную книгу авторапод тяжелыми маскировочными костюмами, надетыми как для того, чтобы противник
не мог обнаружить группу, так и для предохранения кожи от колючих растений. Время от времени Винь возвращался назад для участия в проводившихся шепотом кратких совещаниях, затем опять быстро уходил вперед. Винь и его люди, насто- ящие профессионалы, благодарно подумал Беккер. В таких условиях большинство вьетнамских отрядов через час попросили бы остановиться на привал, потребовав обязательного двухчасового перерыва для пожирания своего полуденного риса со зловонным рыбным соусом, который они называют "нук-мьям". Но люди Виня упорно двигались вперед, хотя даже сами Беккер и Ловелл не возражали бы против того, чтобы немного отдохнуть. Более того, эти четверо уцелевших камбоджийцев, не- сгибаемые маленькие создания, несли еще тяжелые ранцы с захваченными разведы- вательными данными. Офицер разведки Ловелл проведет несколько чудесных дней, когда первым будет изучать добытые документы. От этой мысли ему становилось легче пробираться сквозь джунгли, трава в которых часто доходила до плечей. Диверсанты, как можно шире, разворачивались веером, стараясь не оставлять после себя следов. Слева, недалеко от них, проходила наезженная дорога, и большую часть своего пути к южной границе отряд собирался проделать, двигаясь параллельно этой дороге. Они пробирались сквозь густую листву и их слуха постоянно дости- гали скрипы и скрежет запряженных быками повозок, указывая им направление движения. Ловеллу интересно было изучать людей и их культуру, а не убивать их. Он мысленно молился, чтобы ни одна из этих повозок не свернула с дороги, срезая путь, и не столкнулась с движущимся по лесу отрядом, иначе их придется уничтожить, как свидетелей. Внезапно впереди раздался звук, который Беккер и Ловелл так боялись ус- - 9 - лышать. Тихий, приглушенный хлопок, не громче стука лошадиного копыта по мос- товой, и вслед за ним два прозвучавших так же тихо выстрела из принадлежавше- го Виню шведского автомата "кэй" со специальным глушителем, подтвердившие опасения Ловелла. Однако отряд ни на мгновение не прекратил своего движения вперед. Беккер и Ловелл направились к тому месту, откуда раздались выстрелы. Там их поджидал Винь со вскинутым специальным автоматом, символом престижа среди остальных боевиков. На земле лежали тела морщинистого, согнутого стари- ка и молодого человека, оба одетые в черные пижамы, обычные для местных крестьян, но также и для вьетконговцев, наводнявших эту нейтральную террито- рию в перерывах между нападениями на Южный Вьетнам. Беккер кивнул и вместе с Ловеллом пошел за Винем по тропе. До того, как ночная тьма укрыла отряд, лю- бимый шведский "кэй" Виня еще пять раз издавал приглушенные звуки, похожие на покашливания. Ни одна живая душа, которая на свою беду повстречала диверсион- ный отряд, не смогла бы донести об этом своим властям. При дневном свете они прошли двенадцать миль и также не были обнаружены. Беккер благодарил Господа, что у северовьетнамцев нет авиационной поддержки, хотя и понимал, насколько яростно их части и остатки Вьет-Конга будут искать его диверсионный отряд вдоль всей камбоджийской границы. Беккер улыбнулся сам себе. Если им удастся подобраться к границе ближе, чем на милю, то они станут для отрядов АСВ прак- тически недосягаемыми. Когда сумерки сгустились до темноты, Беккер взглянул вверх на чернильное камбоджийское небо. Вьетконговская луна, подумал он. Правда, сейчас это луна |
|
|