"Ги де Мопассан. Встреча" - читать интересную книгу автора

Ги де Мопассан

Встреча


Эдуарду Роду


Это была случайность, чистая случайность. Барон д'Этрай, устав долго
стоять на ногах, вошел в пустую и почти темную после освещенных гостиных
спальню, - все комнаты княгини были открыты в этот праздничный вечер.
Он искал, где бы посидеть или вздремнуть, так как был уверен, что жена
не захочет уехать раньше утра. Еще стоя в дверях, он увидел широкую кровать,
голубую с золотыми цветами, возвышавшуюся посреди просторной комнаты,
подобно катафалку любви: княгиня была уже немолода. В глубине большое
светлое пятно производило впечатление озера, на которое смотрят через
высокое окно. Это было зеркало, огромное, молчаливое, обрамленное темными
занавесками, которые иногда бывали спущены, но чаще подняты, и тогда зеркало
как будто смотрело на ложе, на своего сообщника. Оно словно хранило какие-то
воспоминания, сожаления об утраченном, как те замки, где водятся призраки
умерших, и казалось, что вот-вот на его гладкой и пустой поверхности
возникнут на миг очаровательные формы обнаженных женских бедер и мягкие
движения обнимающих рук.
Барон остановился, улыбаясь, слегка растроганный, на пороге этой
комнаты любви. Но вдруг что-то отразилось в зеркале, словно перед ним
предстали вызванные видения. Это мужчина и женщина, сидевшие на низком
диване, незаметном в полутьме, поднялись. И полированный хрусталь, отражая
их силуэты, показал их во весь рост; уста их слились в прощальном поцелуе.
Барон узнал свою жену и маркиза де Сервинье. Он повернулся и ушел, как
человек твердый и умеющий владеть собою; он продолжал ждать рассвета, чтобы
увезти баронессу, но о сне уже не думал.
Как только они остались вдвоем, он сказал ей:
- Сударыня, я видел вас только что в комнате княгини де Рэн. Нет
необходимости объясняться более пространно. Я не люблю ни упреков, ни бурных
или смешных сцен. Постараемся избежать всего этого и разойдемся без шума.
Поверенные устроят все ваши дела, согласно моим распоряжениям. Покинув мой
дом, вы вольны жить, как будет вам угодно, но предупреждаю вас, что
поскольку вы будете продолжать носить мое имя, то в случае какого-либо
скандала я вынужден буду принять суровые меры.
Она хотела что-то сказать, но он остановил ее, поклонился и ушел к
себе.
Барон чувствовал себя скорее удивленным и опечаленным, нежели
несчастным. Он очень любил ее в первое время их брака. Этот пыл понемногу
охладел, и теперь у него часто бывали легкие связи то с актрисами, то в
светском обществе, но все же он сохранил еще некоторое влечение к жене.
Она была очень молода - ей едва исполнилось двадцать четыре года, -
маленькая, на редкость белокурая и худенькая, слишком худенькая женщина. Это
была парижская куколка, утонченная, избалованная, изящная, кокетливая,
довольно остроумная, не столь красивая, как обаятельная. Он откровенно
говорил о ней своему брату: