"Ги де Мопассан. В пути" - читать интересную книгу автора

На каждой остановке к ней приходил ее слуга Иван и спрашивал, не нужно
ли барыне чего-нибудь. Это был старый, преданный своим господам слуга,
готовый выполнить все, что бы она ему ни приказала.
Спустилась ночь; поезд мчался на всех парах. Графиня не могла заснуть:
ее нервное напряжение достигло предела. И тут она решила пересчитать
деньги - французское золото, которое дал ей муж в последнюю минуту перед
отъездом. Она открыла сумочку, и искрометная золотая волна хлынула ей на
колени.
Внезапно в лицо ей ударила струя холодного воздуха. Она с удивлением
подняла голову. Дверь была открыта. Графиня испугалась, набросила шаль на
деньги, рассыпанные у нее на коленях, и замерла в ожидании. Через несколько
секунд в дверях показался запыхавшийся человек, раненный в руку, с
непокрытой головой, в вечернем костюме. Захлопнув дверь, он сел, сверкнул
глазами на свою соседку и принялся перевязывать носовым платком кровоточащую
кисть правой руки.
От страха графиня была близка к обмороку. Уж конечно, этот человек
видел, как она считала золото, и явился сюда, чтобы ограбить ее и убить.
Лицо незнакомца было искажено; он задыхался, он не сводил с нее глаз;
конечно, он вот-вот бросится на нее.
Неожиданно он заговорил:
- Сударыня, не бойтесь!
Она не в силах была вымолвить ни слова; сердце у нее колотилось, в ушах
шумело.
- Я не грабитель, сударыня, - продолжал он.
Она опять промолчала, но внезапно сделала резкое движение, и золото
хлынуло на коврик, как вода из водосточной трубы.
Сначала незнакомец с изумлением глядел на этот поток, затем вдруг
наклонился и начал подбирать золотые.
В смертельном страхе она вскочила, роняя на пол все свое состояние, и
ринулась к дверям - она хотела выпрыгнуть из поезда. Он все понял, кинулся к
ней, обхватил ее, силой усадил на место и, держа ее за руки, сказал:
- Выслушайте меня, сударыня. Я не грабитель, и вот доказательство:
сейчас я соберу ваши деньги и отдам их вам. Но если вы не поможете мне
перебраться через границу, я пропал, я погиб. Больше я ничего не могу вам
сказать. Через час мы будем на последней русской станции, через час двадцать
минут мы переедем границу. Если вы мне не поможете, я погиб. И все же
клянусь вам, сударыня, что я не убил, не украл и вообще ничем не запятнал
свою честь. Больше я ничего не могу вам сказать.
С этими словами он опустился на колени и принялся подбирать золотые,
заглядывая под сиденья и во все темные закоулки купе. Когда кожаная сумочка
снова была полна, он, не проронив ни единого слова, протянул ее своей
спутнице и уселся в противоположном углу купе.
Ни он, ни она больше не пошевельнулись. Графиня сидела неподвижно,
молча, - она все еще не могла прийти в себя от того, что ей пришлось
пережить; впрочем, мало-помалу она начала успокаиваться. Он же выпрямился и
замер, застыл, уставившись в одну точку, бледный, как мертвец. Время от
времени графиня бросала на него быстрый взгляд, но тут же отводила глаза.
Это был человек лет тридцати, очень красивый и, судя по всему, дворянин.
Поезд мчался в темноте, бросая в ночь душераздирающие призывы; порой он
замедлял свой бег, порой вновь мчался на всех парах. Внезапно он убавил ход,